666
В русском переводе Библии: «…будьте братолюбивы друг ко другу с нежностью…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
667
Данн. Т. 38Б. С. 740.
668
Нокс Р. А. Энтузиазм. — R. A. Knox,
669
Там же. С. 9.
670
Данн. Т. 38Б. С. 753.
671
В русском переводе Библии: «…в нуждах святых принимайте участие…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
672
В русском переводе Библии: «…ревнуйте о странноприимстве…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
673
Крэнфилд. Т. 2. С. 640, сноска 1.
674
В русском переводе Библии: «Будьте единомысленны между собою…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
675
В русском переводе Библии: «…не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе…» Рассуждение автора основано на английском переводе. —
676
В русским переводе Библии: «…пекитесь о добром пред всеми человеками». Рассуждение автора основано на английском переводе. —
677
В русском переводе Библии: «…Божий слуга, тебе на добро». Рассуждение автора основано на английском переводе. —
678
Хэлдан. Т. 2. С. 574.
679
Классен Уильям. Горяшие угли: знак раскаяния или возмездия? — William Klassen, 'Coals of Fire: Sign of Repentance or Revenge?'
680
Годет. С. 439.