— А что ты хочешь знать?

— Все! — взволнованно воскликнула Сью.

— Что — все? — рассмеялся он.

— Перестань, ты понял, что я хочу сказать! Не знаю, что ты любишь делать... — Увидев выражение его лица, Сью залилась краской.

— Ну-ну, — Ричард вытащил из ее волос черепаховую заколку, и роскошные кудри тяжелой волной упали на плечи.

— Я расскажу тебе все. Все, что захочешь, — чуть запинаясь, сказал он. — Все-все. Но не сейчас. Когда я вижу тебя, такую красивую, когда чувствую твой запах... Я... Милая, милая моя...

Сью хотела его прямо сейчас. Никогда в жизни она ничего так сильно не хотела. А все истории и рассказы могут подождать. Девушка прильнула к нему, и Дик крепко прижал ее к себе.

— Ричард, — счастливо выдохнула она, спрятав лицо на его груди. Теперь уже Сью не волновало, что сейчас случится то, о чем она, возможно, будет жалеть всю оставшуюся жизнь. — Люби меня!

6

Ричард приподнял подбородок Сью и посмотрел ей в лицо.

— Господи! Да, милая, да! — простонал он и неожиданно подхватил ее на руки.

С детства Сью не носили на руках. С одной стороны, этот властный и покровительственный жест польстил ей, а с другой... даже в такой ситуации девушка продолжала стесняться своего веса.

— Опусти меня, Ричард! — взмолилась она.

— Почему? Тебе не нравится, когда тебя носят на руках?

Сью вздохнула, запрокинув голову.

— Нравится! Еще как нравится! Я чувствую себя Скарлетт О'Харой!

— Тогда ни о чем не беспокойся и получай удовольствие.

— Но я слишком тяжелая, чтобы ты нес меня наверх!

— Позволь мне судить об этом, — возразил Дик. — Кроме того, почему ты решила, что я понесу тебя наверх?

Голубые глаза Сью стали огромными, как блюдца.

— А что, нет?

— Тебе, видимо, нравится мысль о занятии любовью прямо на лестнице. По крайней мере, именно такое впечатление сложилось у меня после нашего разговора.

Сью покраснела.

— Я... не хотела... — Ее голос оборвался. Не имея опыта в любовных делах, она предпочла бы более укромное место и обычную удобную кровать.

Дик легко коснулся губами ее лба.

— Я просто шутил, — весело успокоил он ее. — Но я понимаю, что у тебя связано с этим домом много воспоминаний. Может, пойдем на виллу Руперта? Хочешь?

Сью содрогнулась. Заниматься любовью в доме Руперта Уордена? Нет уж, благодарю покорно! Да через тот дом прошли целые толпы экзальтированных красоток!

Чем дольше Сью задумывалась о том, что ее ждет, тем яснее отдавала себе отчет в происходящем. Она уткнулась в мягкий свитер Дика и пожелала про себя оказаться за много миль отсюда. Видимо, Ричард почувствовал охватившее ее внезапное смущение, потому что наклонился и снова нежно и страстно поцеловал ее в губы.

— Пойдем в постель, — пробормотал он.

У Сью от возбуждения так закружилась голова, что она не заметила, как они миновали половину лестничного пролета. Ладонь Сью несмело скользнула под свитер Дика. Она коснулась его кожи и в экстазе закрыла глаза. Под ее ладонью гулко, толчками билось сердце Дика. Когда она бессознательно погладила его грудь, то услышала глубокий вздох.

Сью вдруг стало легко и спокойно. Она отважилась бросить взгляд на его лицо и прочла на нем целую гамму чувств — удовольствие, желание и, как ни странно, все то же непонятное сожаление о чем-то. Она тут же снова закрыла глаза и не открывала их, пока не ощутила спиной мягкий матрас. Оглядевшись, она обнаружила, что лежит на кровати в одной из пустующих комнат. Дик вытянулся рядом, опершись на локоть.

— Но это же не моя спальня! — удивленно воскликнула Сью.

Из всех комнат в этом доме Дик мог выбрать любую — к примеру, спальню Сью, которую девушка облюбовала из-за ее приятных нейтральных оттенков зеленого и персикового.

— Не твоя, — тихо подтвердил Дик. Он чуть пошевелился, повернувшись так, чтобы убрать капризные кудряшки, упавшие на лицо Сью. — Ты красивая.

— Нет! — энергично затрясла головой девушка. — Не думай, что ты обязан говорить мне такие вещи только потому, что мы...

— Красивая, — повторил он уверенно. Почувствовав взгляд, которым сопровождались его слова, Сью вдруг поверила. — А ты все еще в униформе, — заметил Дик, и в его голосе звучало предвкушение, а сердце забилось чаще, разгоняя горячую кровь по всему телу.

— Да.

— Наверное, тебе в ней жарко? — лукаво спросил он.

— В общем... да. Ты прав... мне жарко, — выдавила Сью, у которой вдруг пересохли губы.

Его пальцы тут же потянулись к верхней пуговице ее светло-голубой блузки. Дик смотрел Сью в лицо, в его глазах был вопрос.

— Тогда, по-моему, мы должны ее снять.

Если бы даже Сью захотела ответить отказом — а она совершенно не хотела этого, — у нее все равно не хватило бы сил, особенно теперь, когда Дик так смотрит на нее: его глаза подернулись дымкой страсти, губы подрагивают от едва сдерживаемого желания.

— Да, да! — прошептала Сью. — Пожалуйста!

Дик восхищенно рассмеялся.

— Милая, — вздохнул он, дразняще обводя пальцем верхнюю пуговицу. — Об этом я мечтал с того самого мгновения, как увидел тебя. Мечтал о том, как это роскошное, чувственное тело окажется обнаженным и покорным в моих руках.

Эти слова настолько были созвучны желаниям Сью, что она вздрогнула. Ее удивляло, что мужчина, на лице которого читалась неприкрытая страсть, может сдерживаться так долго. Да, дразнящие движения его пальцев по тонкой хлопковой ткани действительно доставляли ей огромное наслаждение — с каждой секундой Сью возбуждалась все сильнее, — но ей так хотелось, чтобы он снял наконец с нее эту чертову блузку. И немедленно!

— Ну вот. — Он расстегнул вторую пуговицу и вкрадчиво спросил: — Так лучше?

Сью целиком отдалась восхитительным ощущениям, которые постепенно нарастали где-то в глубине ее тела.

— О, Дик... — растерянно выдохнула она. — Это так... — Девушка не смогла найти нужных слов, и он улыбнулся.

— Конечно, — прошептал Дик, и Сью послышалось в его голосе удивление.

Она широко раскрыла глаза, зная, что ее скулы порозовели от возбуждения. Дик смотрел на нее вожделенно и ласково. Сью снова сомкнула веки. Так лучше, потому что теперь он не сможет по ее глазам понять, насколько она неопытна. А когда поймет, будет уже поздно останавливаться. Она прочитала достаточно романов, чтобы знать о «точке, откуда нет возврата».

Сью беспокоилась обо всем этом потому, что, даже едва зная Ричарда Макхэтти, она чувствовала, что этот чувственно-красивый, сдержанный мужчина — человек чести. А человек чести не станет спать с

Вы читаете Любишь меня?..
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату