описывает, например, Ямада Кэнко в «Записках на досуге» — якобы некий придворный по имени Юкинага постригся в монахи, и совместно со слепцом Сёбуцу (или Дзёбуцу) они составили «Повесть о доме Тайра». Но в данном случае настораживает соавторство слепого сказителя, поскольку уже известно, что слепые певцы в сопровождении бива исполняли повести о годах Хогэн и Хэйдзи ещё в конце XII века, то есть до появления «Повести о доме Тайра», и представляется вполне вероятным, что Юкинага лишь добавил в повесть, созданную Сёбуцу, некоторые сведения об этих событиях, сохранившиеся в придворной среде, и внёс некоторые стилистические изменения. В целом же «Повесть о доме Тайра» имеет все черты преемственности по отношению к более ранним повестям; она, так сказать, лишь улучшенное и дополненное но сравнению с ними произведение.
Можем ли мы говорить о прямом влиянии более ранних текстов на более поздние? Скорее всего, можем, ведь сложно представить, чтобы именно эти тексты, дошедшие до нас, живущих через восемь сотен лет после их создания и сохранившиеся в сотнях списков, были неизвестны современникам, а тем более — сказителям, создававшим каждую последующую повесть. И вне зависимости от наличия или отсутствия такого влияния, повторяемость такой композиции в текстах, описывающих один тип исторических событий, говорит о существовании некой устоявшейся схемы восприятия событий данного типа. Даже если допустить, что прямой связи между текстами нет, и данная схема воспроизводилась независимо в каждом из текстов, то такая её воспроизводимость говорит о длительном функционировании в японском обществе такой схемы интерпретации событий этого типа. Признание прямого влияния одних текстов на другие лишь конкретизировало бы тот медиум, посредством которого происходила передача этой схемы восприятия, но не объясняло, почему для создания по меньшей мере пяти произведений[206] , написанных с X по XIV века, различные авторы выбирали именно такую композицию и ту схему восприятия исторической действительности, которая в этой композиции выражена. Вероятнее всего, подобная схема была основана на общности системы ценностей, сохраняющейся на протяжении столетий.
Проблему самой картины мира в средневековой Японии и те мировоззренческие концепты, которые сё определяют, мы рассмотрим в дальнейших исследованиях; здесь мы лишь показали, из каких частей состоит композиция нескольких повестей и почему рассмотрение их композиции может стать одним из ключей к пониманию восприятия истории того времени. Основная работа ещё впереди, и описать картину мира жителей средневековой Японии на материале военных повестей мы планируем в дальнейших работах, сопровождающих переводы этих повестей.
Литература
Анналы Японии, 1997 — Анналы Японии / Пер., ком мент, и предисл. А. М. Ермаковой и А. Н. Мещерякова. — СПб.: Гиперион, 1997.
Китайская классическая поэзия, 1956 — Китайская классическая поэзия. Эпоха Тан / Сост., вступ. ст., общ. ред. Н. Т. Фсдоренко. — М.: Худож. лит., 1956.
Норито… 1991 — Норито. Сэммё / Пер. со старояп. Л. М. Ермаковой. — М.: Наука, 1991.
Окагами, 2000 — Окагами — Великое Зерцало / Пер. с ян. Е. М. Дьяконовой. — СПб.: Гипсрион, 2000.
Повесть о доме Тайра, 1982 — Повесть о доме Тайра: Эпос. (XIII в.) / Пер. со старояп. И. Львовой; Предисл. и ком мент. И. Львовой; Стихи в пер. А. Долина. — М.: Худож. лит., 1982.
Сказание о Ёсицунэ, 1984 — Сказание о Ёсицунэ / Пер. со старояп. А. Стругацкого. — М.: Худож. лит., 1984.
Хогэн моногатари… 1961 — Хогэн-моногатари, Хэйдзи- моногатари (Повесть о смуте годов Хогэн, Повесть о смуте годов Хэйдзи) / Коммент. Я. Нагацуми, И. Симада. — Токио: Изд-во «Иванами сётэн», 1961.
Хогэн моногатари… 2004- Хогэн-моногатари, Хэйдзи- моногатари, Дзёкюки (Повесть о смуте годов Хогэн, Повесть о смуте годов Хэйдзи, Записи о годах Дзёкю) / Коммент. Ё. Тораги, Ц. Кусака, Т. Масуда, Д. Кубота. — Токио: Изд-во «Иванами сётэн», 2004.
Противостояние воинских родов Минамото и Тайра в XII веке привело к ряду ожесточённых битв между ними, завершившихся победой Минамото и установлением сёгуната в Камакура в 1192 году. «Повесть о смуте годов Хэйдзи» описывает один из эпизодов этого противостояния — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.), и является одним из значительнейших литературных памятников XIII века, наряду с «Повестью о смуте годов Хогэн» и «Повестью о доме Тайра».