— А пока,— Дон раскрыл папку, которую принес с собой,— я хотел бы рассмотреть деловые предложения, о которых мы с вами говорили на прошлой неделе.
— Прекрасно. — Уилфред сел обратно за свой стол и жестом указал Дону на кресло напротив себя. — Аврора, будь так добра, принеси нам, пожалуйста, кофе,— сказал он, бросив быстрый взгляд на дочь.— Энни уехала в Кингстон за покупками.
Лицо Авроры вытянулось. Ей хотелось быть в курсе событий, а не готовить кофе.
При виде зажегшихся в ее глазах гневных огоньков губы Дона скривила усмешка.
— Мне черный без сахара, Аврора. Заранее благодарю.— Как ей хотелось сказать, чтобы он сам приготовил себе этот чертов кофе, но долг вежливости и уважение к отцу не позволили ей поступить подобным образом. Сухо кивнув, она направилась к двери.
Никогда еще кофе не готовили с такой скоростью. Аврора металась по кухне, швыряя на поднос все необходимое, и уже через несколько минут, не постучав, вернулась в кабинет.
Она появилась как раз вовремя, чтобы услышать, как Дон просит отца подписать документ, который положил перед ним. Увидев, как отец без всяких возражений взял ручку, Аврора похолодела от ужаса.
Чуть более резко, чем намеревалась, она поставила поднос на стол, и фарфоровые чашки громко звякнули друг о друга в наступившей тишине. Необходимо было вмешаться — не могла же она молча смотреть, как отец, возможно, совершает очередную трагическую ошибку.
— Папа, не следует ли тебе, прежде чем подписывать что-либо, посоветоваться с профессионалами? — сказала она тихо, но твердо.
Уже занеся ручку над листом бумаги, Уилфред поднял голову, и на его лице появилось выражение недовольства.
— Мне кажется, я вполне способен сам принимать решения,— раздраженно произнес он.
В столь резком ответе было что-то унизительное. В конце концов ведь это ее специальность — давать консультации в затруднительных ситуациях.
— Но я хотела бы оказаться здесь для тебя полезной, — стояла на своем Аврора.
— Тебе не о чем беспокоиться, дорогая.— Уилфред улыбнулся, совершенно не обращая внимания на умоляющий взгляд дочери.— Иди развлекайся.
Понимая, что на нее смотрит Дон, она заставила себя улыбнуться в ответ.
— Хорошо, — неохотно согласилась Аврора, — поговорим позднее.
Когда она вышла из комнаты, ее буквально трясло от злости. Неужели отец настолько слеп, что безоговорочно доверяет Дону? И что за документ он сейчас подписывал? Насколько она понимала, одной такой подписи достаточно, чтобы лишить их Годар-хауса.
Решив хоть чем-нибудь занять себя, лишь бы не думать о том, что сейчас делает ее отец, Аврора направилась в кухню, чтобы ликвидировать последствие поспешного приготовления кофе. Но неожиданно на ум пришли слова Беатрис о Полли и Бирне. Аврора прекратила уборку и, облокотившись на кухонный стол, задумалась. Неужели Полли действительно собирается выйти замуж за Эдвина Бирна?
Когда-то Полина была для Авроры как сестра. Они поверяли друг другу все свои девичьи горести и радости... пока не появился Бирн.
«Пусть выиграет сильнейший»,— сказала со смехом Полли, когда обе наконец признались в том, что до безумия влюбились в одного и того же молодого человека. А потом, когда Бирн пригласил Аврору на ужин, подруга лишь пожала плечами и беспечно признала: «Что ж, на этот раз удача оказалась на хвоей стороне».
Аврора встречалась с Бирном пять месяцев. Пять месяцев они проводили вместе свободное время, ужинали, ходили в кино. И все же до последнего момента она так и не поняла, каков же на самом деле этот улыбчивый, хорошо воспитанный человек.
— Аврора. — Ворвавшийся в сумбур ее мыслей глубокий, бархатный голос Дона вернул ее к действительности. Девушка резко повернулась, задев при этом стоящую на столе сахарницу, которая с грохотом упала на пол.
— Совсем как цены на сахар,— прокомментировал Дон с кривой усмешкой.— Тоже все время падают.
Трясущимися руками Аврора начала собирать осколки. Просто ужасно, как на нее подействовало одно только воспоминание о Бирне. Нервы были натянуты как струны, сердце билось словно бешеное. Оставалось только надеяться, что Дон не заметил ее возбуждения.
Она искоса взглянула на него. Кстати, что ему здесь надо? Он ведь наверняка закончил на сегодня таинственные дела с ее отцом... Может быть, решил перед уходом заговорить ей зубы, рассеять подозрения, которые могли у нее появиться? Что ж, если этот человек думает, что сможет обвести ее вокруг пальца, он сильно ошибается. Ей знаком такой тип людей, и она вполне способна разобраться с ним.
— Спасибо, но я справлюсь сама, — сдержанно сказала Аврора, когда он присел на корточки рядом с ней. — Подозреваю, что мне еще придется собирать осколки, когда пыль немного осядет, — язвительно заявила она, намекая на то, что, по всей видимости, ей придется приводить в порядок отцовские дела, после того как Дон покончит с ним.
— Как я понял, твой отец не слишком стремится ввести тебя в курс своих дел, — небрежно заметил Дон.
Аврора взглянула на него. Он пришел, чтобы продемонстрировать свою победу, в бешенстве подумала девушка.
— С чего ты это взял? — яростно возразила она, вовсе не собираясь признавать себя побежденной.
— Это очевидно.— Он улыбнулся.— Не принимай слишком близко к сердцу, Аврора. Твой отец не имел в виду ничего плохого — просто его взгляды на деловых женщин несколько старомодны...
— Не тебе объяснять мне, каков мой отец,— оборвала она его громким от вспыхнувшего негодования голосом. Боже мой, что могло быть унизительнее? Этот человек ограбил их и при этом прекрасно понимает, что она, по существу, совершенно бессильна что-либо предпринять, поскольку отец слишком упрям, чтобы принять ее помощь. Дон просто-напросто смеется над ними... И это бесило ее, выводило из себя. — Есть многие вещи, о которых ты не имеешь понятия, Дон Лаудри,— сухо сказала она.— И одна из них это то, что я способна договориться со своим отцом.
— Не сомневаюсь в этом. — Голос Дона зазвучал неожиданно серьезно.— Но позволь предупредить тебя, Аврора. Уилфред неважно себя чувствует. У него высокое давление, и врачи советуют ему избегать стрессов...
— Благодарю тебя за заботу, Дон.— Он, очевидно, решил напугать ее в надежде на то, Что она отступится. Что ж, придется его разочаровать. Аврора посмотрела на Дона в упор. —
— Но верно ли ты представляешь себе ситуацию? — вкрадчиво спросил он.
О, она ее прекрасно представляла. И понимала, что Дон Лаудри всего-навсего пронырливый и нечистоплотный делец.
От ярости ее руки буквально затряслись.
И в следующее мгновение, неудачно опершись ладонью об пол, она порезала себе запястье об острый край осколка. Ярко-красная кровь брызнула на рассыпанный сахар. Аврора даже застонала, но не столько от боли, сколько раздосадованная своим глупым поведением.
— Очевидно, твое умение собирать осколки не столь велико, как тебе казалось, — ехидно заметил Дон. И прежде чем она успела отстраниться или сказать что-нибудь, схватил ее за руку и, подтолкнув к раковине, подставил пораненное запястье под струю воды.
Холодная вода уняла боль, но то, что он держал ее за руку, отнюдь не успокаивало Аврору. Напротив, его близость действовала ей на нервы.
— Мне уже лучше, спасибо,— торопливо сказала она, ругая себя за собственную неуклюжесть.
— Мне кажется, тебе понадобится пластырь. — Дон как будто не слышал, что она ему сказала. — У Энни здесь есть аптечка?
— Кажется, вон в том шкафу,— ответила она, неопределенно пожав плечами.
Он отпустил ее, но через минуту вернулся с пластырем и каким-то антисептиком.
— У Энни всегда все разложено по полочкам. Она пригодилась бы мне в замке.