Хатчинсон прочитал отрывок из книги – описание тела героини – и спросил:
– Описание само по себе не возбуждает читателей, а что вы можете сказать о стиле автора?
– Думаю, стоит сказать о языке Клеланда: он был хорошо образован и прекрасно знал мировую литературу.
Прокурор спросил, не считает ли свидетель, что история рассказана с позиции женских представлений о плотских удовольствиях.
Куиннелл ответил:
– Я нахожу желание Фанни наслаждаться независимо от удовольствия любовника почти революционным. Это шаг на пути женской эмансипации.
Хатчинсон прочел отрывок из предисловия Куиннелла к американскому изданию 'Фанни Хилл': 'Мы все ищем убежище от тошнотворной смеси сексуального голода и преступной ярости… Фанни Хилл испугалась бы, встретившись с леди Чаттерлей'.
– Вы подтверждаете написанное вами?
– Да, сэр.
– Вы читали 'Леди Чаттерлей'? Почему вы сравниваете книгу Лоуренса с 'Фанни Хилл'?
– Я не стал бы сравнивать таких разных писателей, как Лоуренс и Клеланд. Лоуренс не так выразителен, ему свойственны сентиментальность и наставительность, Клеланд же привлекает своей откровенностью.
– Находите ли вы в книге оскорбительные или грубые пассажи?
– Нет, ваша честь.
– Вы изучали ту эпоху, действительно ли в публичных домах случалось то, что описано Клеландом?
– Скорее всего, так.
– Считаете ли вы, что книга может провоцировать ярость, грубость, жестокость или извращения?
– Никакого садизма в книге нет. Сцена порки описана так, что не остается сомнений: автор осуждает это явление.
Гриффит-Джоунз начал перекрестный допрос, спросив свидетелей, кто, по его мнению, будет покупать книги в 'Волшебном магазине'. Свидетель ответил, что 'уж точно не любители, 'хорошей' литературы', хотя в ней прекрасно описан Лондон и лондонцы из различных слоев общества.
– Вы всерьез утверждаете, что книга имеет историческую ценность?
– Да.
Прокурор закрыл первый день слушаний, попросив Куиннелла подготовить для зачтения несколько отрывков, подтверждающих, по его мнению, историческую ценность романа. 27 января, второй день 'Я посвятил три или четыре часа своего времени и перечитал 'Фанни Хилл', – сказал Куиннелл, как только возобновился перекрестный допрос, – и отметил около сорока мест, которые сам использовал бы, если бы писал труд по социальной истории XVIII века. Тот отрывок, в котором речь идет о смерти нескольких братьев и сестер Фанни, наглядно иллюстрирует ситуацию с детской смертностью. Мать Фанни содержала дневную школу – весьма распространенный вид образовательных учреждений того времени. Из других отрывков мы узнаем, как одевались судьи или молодые девушки. По всей книге во множестве рассыпаны упоминания о деньгах: когда Фанни приезжает в Лондон, то платит за комнату почти столько же, сколько отдала бы в 1900 году, – две-три гинеи'.
Когда Куиннелла спросили, чем могла заинтересовать книга хозяев магазина на Тоттэнхем-Кортроуд, он ответил:
– Я думаю, они просто ошиблись) хотя потом, возможно, заинтересовались.
Гриффит-Джоунз зачитал суду два отрывка: в первом описывалось, как одевалась молодежь в Лондоне в XVIII веке, вторым была сексуальная сцена, и спросил, купит ли обычный человек 'Фанни Хилл' из-за первого или же из-за второго фрагмента? Что он будет читать с большим интересом?' – Это во многом зависит от человека, – ответил Куиннелл. – Конечно, найдутся такие, кто станет покупать книгу из-за отдельных – 'особых' – фрагментов. Хотя я помню, что одному моему другу ее рекомендовал наставник в Кембридже.
Затем Гриффит-Джоунз перешел к эпизоду с мистером Барвиллом, большим любителем порки, в котором была подробно описана одежда Фанни: 'На мне было свободное дезабилье… все из тончайшего полотна. Пеньюар, нижняя юбка, чулки и атласные домашние туфельки – снежно-белые… В таком наряде я выглядела жертвой или ведьмой на костре, волосы мои ниспадали свободными золотисто-каштановыми локонами по плечам'. Фанни должна была принести себя в жертву отвратительному животному, мужчине, который не мог возбудиться, пока его хорошенько не отхлестают. Он спросил, не кажется ли Куиннеллу, что в конце этой сцены Фанни входит во вкус порки?
– Против ее воли, ваша честь, – ответил тот.
Куиннелл не отрицал, что Фанни получила удовлетворение от экзекуции, но занималась этим не по собственному желанию.
Свидетель и прокурор разошлись во мнениях относительно эпизода соблазнения двумя женщинами 'Добряка Дика'. Гриффит-Джоунз назвал его отвратительным, Куиннелл не согласился, заявив, что хороший роман не обязан быть на 100% достоверным.
– Вы читали книги Яна Флеминга о Джеймсе Бонде? – спросил Хатчинсон Куиннелла.
– Да, ваша честь, некоторые читал, – ответил тот.
– Находите ли вы их достоверными?
– Думаю, писатель многое придумал.
– Знаете ли вы случаи, когда серьезные литературные произведения закупались книготорговцами не из-за их достоинства?
– Конечно. Такое случалось даже с Библией.
– А 'Мадам Бовари'?
– Еще бы, ваша честь! Да что там Флобер, подобная судьба могла постичь и Аристотеля.
– Вы как считаете, многочисленные сексуальные сцены в 'Фанни Хилл' принижают ее литературные достоинства?
– Напротив, они украшают книгу.
Вторым свидетелем был X. Монтгомери Хайд, литератор и адвокат. Он заявил, что является магистром искусств Оксфордского университета, доктором литературы университета Белфаста и профессором истории и политических наук университета в Пенджабе, Лахор. Девять лет он был депутатом парламента от юнионистской партии, округ Северный Белфаст. Хайд сообщил, что недавно завершил исследование 'История порнографии', и оно должно выйти в этом году. При работе над книгой ему пришлось прочитать множество книг разных эпох, начиная с Овидия и до наших дней.
Ричард Дю Канн, он представлял издателей, спросил свидетеля, существует ли разница между непристойной, развращающей литературой и литературой эротической. Хайд ответил утвердительно.
– Думаю, разница заключается в следующем: порнография оставляет чувство отвращения, если хотите – гадкий вкус во рту, а эротика заставляет человека реагировать не только физиологически, но и интеллектуально и эмоционально.
– Значит, критерием является возбуждение?
– Да.
Мистер Хайд сообщил суду, что прочитал 'Фанни Хилл' и пишет о ней в своем исследовании. На вопрос, находит ли он в книге литературные достоинства, профессор ответил:
– Несомненно. Думаю, это хорошая книга, пожалуй, ее можно назвать шедевром эротической литературы. Роман интересен и как историческое свидетельство эпохи, в которую он был написан.
Более ранние издания эротических книг были, как правило, переводами с итальянского и французского языков. 'Фанни Хилл' – первый английский эротический роман.
– Правдиво ли описание жизни проститутки того времени?
– Да. Повествование, конечно, несколько романтизировано, но преобладают реалистические детали. Его можно сравнить с отрывками из 'Лондонского журнала' Джеймса Босуэлла, написанного несколькими годами позже, в котором автор описывает свою связь с проституткой Луизой.
Свидетель пояснил суду, что плата в пятьдесят гиней была вполне обычной для того времени.