Плыли в каютах пассажиры, почти женихи и почти солдаты, почти мужья и почти мужчины, и почти еще дети, помнящие еще ясно, как совсем недавно за ящерицами гонялись. И все они до единого жались к стенам, и предсмертные голоса их слились воедино, и это было предсмертное их прозренье, последнее их презренье к огню и дыму, последнее и мучительное мгновенье любви, навсегда отвергнутой и напрасной. IV Плыли в каютах парни, юноши плыли в трюмах, плыли почти мужчины. Их старые матери плачут, все глубже морщины на лицах отцов их, друзей и братьев. Окаймленные рамкой черной, с фотографий глядят их лица, и в глазах у них — удивленье, и уже им не измениться. У груза, в огне сгоревшего, в подводных лесах погибшего, истории, собственно, не было.

Африканская пауза

Перевод Ю. Левитанского

Огненный шар, окрашенный в цвет моего отчаянья, над морем, над далью синей. Разгадываю в одиночестве значенье каждого жеста и сладость каждого слова, прибоя морского тайну, молчанье вдвоем, сочувствие твоих теплых и бледных рук. Шепчу твое имя, заполнившее собою сумрак вечерний, с восторгом гляжу в загадочные зеленые твои глаза. И перебираю пальцами волос твоих прядь тяжелую, цвета луны, родившейся над морем в вечерний час. Ты здесь или ты мне привиделась? Прикрываю губами глаза твои, ресниц твоих — птиц озябших — касаясь едва-едва.

Прекрасная история,

которую я расскажу однажды

Перевод Ю. Левитанского

Когда-нибудь я поведаю вам прекрасную историю о белой девушке, здесь родившейся, здесь, на моей опаленной зноем земле. Я расскажу вам о том, что ее улыбка излучала нежность и добротой сияла, глаза ее были ласковы, как обещанье свежего хлеба, а ее молочные руки были белы, как белые флаги мира. Когда-нибудь я поведаю вам прекрасную историю о белой девушке, здесь родившейся: я черный мальчишка худой, а она — сестра моя, я черный грузчик в порту, а она — сестра моя, мне шагу ступить не дают, а она — сестра моя, моя, и твоя, и всем нам вместе — сестра. Когда-нибудь удивительную и прекрасную историю о белой девушке, здесь родившейся, непременно я расскажу.
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату