Бывший гарем навострил уши, наклонившись в их сторону, чтобы уловить, о чем они говорят.

— Не знаю, что и думать, — тихо ответил Грегори, но Дарси знала, что вампы с их сверхчувствительным слухом наверняка их слышали. — Моя мама должна была прибыть сюда минут двадцать назад. Надеюсь, что с ней все в порядке.

— Ты не пробовал ей позвонить?

Дарси тоже обеспокоилась. Мать Грегори, Радинка, всего несколько дней назад выписалась из больницы, где находилась на лечении по поводу ранения, полученного во время последнего нападения мятежников на «Роматек». Она подружилась с Шанной, и та попросила быть на свадьбе ее посаженной матерью.

— Ее сотовый выключен, — ответил Грегори. — Я пытался дозвониться Ангусу, поскольку он должен был привезти сюда Шанну с моей матерью, но он не отвечает. Боюсь, произошло что-то серьезное.

Бывший гарем загудел потревоженным ульем. Новость быстро распространилась по рядам, и вскоре все гости оживленно обсуждали происшествие. Дарси задумалась: не стоят ли за всем этим мятежники. Так называли группу, вампиров — ярых ненавистников Романа. Они верили в священное право вампиров жить за счет людей и питаться человеческой кровью. Синтетическую кровь они отвергали и периодически совершали теракты, как, например, взрыв на «Роматек индастриз».

— Никто не отвечает на мои звонки, — вздохнул Грегори. — И священника нет. Не знаю, что и думать.

— Я знаю, что случилось! — Принцесса Джоанна триумфально воздела руки. В свете свечей ее кольца с драгоценностями ярко мерцали. — Свадьбу отменили. Хозяин опомнился и отверг эту ужасную смертную.

Островерхий головной убор Марии Консуэло запрыгал, когда она энергично закивала.

— Он понял, что она недостойна его. Святая Мария, мои молитвы были услышаны.

Она воздела четки к потолку и поцеловала распятие.

— Постойте минутку, — нахмурился Грегори. — Мне Шанна нравится.

— Мне тоже, — встала на защиту невесты Дарси.

— Ха! — усмехнулась принцесса Джоанна. — А что еще от вас ожидать? Вы, современные, всегда держитесь вместе. Вы причитаете по поводу нужд людей, но никогда даже не задумаетесь о наших страданиях. Эта смертная бабенка похитила у нас хозяина и лишила нас дома!

— Я заявляю… — Кора-Ли с щелчком раскрыла свой желтый веер. — За всю жизнь меня никогда так не унижали.

Леди Памела Смит-Уортинг извлекла из шелкового ридикюля носовой платок и промокнула глаза.

— Как можно было вынести весь этот ужас? Если бы судьба не наделила меня таким чудесным здоровьем, я бы давно засохла от отчаяния.

Давно пора, подумала Дарси со стоном. Она невероятно устала от бесконечных женских жалоб. Им и в голову никогда не приходило сделать что-нибудь реальное, чтобы изменить свою судьбу, они умеют только плакаться. Мария Консуэло принялась перебирать четки.

— Да, это был неожиданный и ужасный удар судьбы, напомнивший мне о той ночи, когда меня притащили в камеру пыток испанской инквизиции.

— Святая Мария и Иосиф, — перекрестилась Мэгги.

— Повторения пыток никто не ожидает, — фыркнула Ванда.

Дарси вынула из сумочки приглашение на свадьбу.

— Место и время церемонии соответствуют указанным.

Она показала приглашение Грегори.

Тот кивнул.

Церемония должна была начаться десять минут назад.

— Аллилуйя! — Кора-Ли вскочила на ноги. Ее кринолин расправился, заняв половину скамьи, и белокурые кудряшки, собранные в букли над ушами, закачались в одном ритме с юбкой. — Свадьбы не будет! Значит, мы можем вернуться в дом нашего господина.

— О, как я на это надеюсь!

Леди Памела прижала платочек к груди, выставленной на обозрение в декольте бального наряда цвета розовой воды — по моде эпохи Регентства.

— Постойте, — предупредил Грегори. — Придержите лошадей.

Мария Консуэло возмущенно фыркнула.

— Кто это поведет лошадь в церковь? Разве что варвары.

Грегори закатил глаза.

— Послушайте. Уверен, всему есть резонное объяснение.

— Резонное? — Леди Памела затолкала носовой платок назад в ридикюль. — Единственным резонным действием со стороны Романа было бы отпустить свою смертную дуру на все четыре стороны и послать паковать чемоданы.

Кора-Ли звучно захлопнула веер.

— И тогда мы получили бы обратно свои комнаты.

— Точно. — Принцесса Джоанна встала. — Я предлагаю сегодня же вернуться назад.

— Постойте! — Грегори вынул из внутреннего кармана смокинга сотовый телефон. — Я все-таки попытаюсь дозвониться. Для начала нам нужно выяснить, что происходит. Остыньте, леди. Не комкайте трусики.

Принцесса Джоанна снова села.

— Вот еще, стану я носить этот нелепый предмет туалета, — возмутилась она, усаживаясь поудобнее.

— Какая незадача. — Грегори отошел в сторону, поеживаясь. — Я даже не хочу об этом думать. — И набрал номер. — Ты должна убрать их из моего дома, — прошептал он Дарси. — Я больше этого не вынесу.

— Я пытаюсь. Но ты же видишь, какие они упрямые.

В этот момент Дарси увидела, что в церковь входит Коннор, и невольно ахнула. Ее тело окаменело. Стало трудно дышать. Господи, как же она ненавидела свою реакцию на его появление. С тех пор прошло уже четыре года, но она по-прежнему не в состоянии забыть той ужасной ночи. Она открыла рот, чтобы предупредить Грегори, но слова застряли в горле.

Коннор тихо обратился к гостям. Некоторые в ответ тут же заторопились на выход. Другие вооружились телефонами, чтобы телепортироваться. Неужели свадьба и вправду отменяется? Неужели Шанна передумала выходить замуж за вампира? Дарси часто недоумевала — как подобные отношения вообще могли существовать? Втягивать человека в мир вампиров нечестно. Она-то это знала.

— Эй, Коннор! — Грегори жестом позвал шотландца, чтобы тот подошел к ним. — Что стряслось?

При приближении Коннора Дарси машинально отступила. Ее сердце в груди стучало так громко, что отзывалось эхом в ушах.

Шотландец направился к ним. Одет он был в традиционный наряд горца, включавший гипюровую белую рубашку с гофрированным жабо, черную куртку и черную сумку из меха ондатры.

— Миледи, — поклонился он бывшему гарему и задержал взгляд на Дарси.

Она отвернулась, не в силах вынести пронзительный взгляд его голубых глаз, которые неизменно смотрели на нее с оттенком сожаления.

— У нас непредвиденная ситуация, — объявил Коннор. — Мы с Йеном пригнали лимузин, чтобы вывезти дам. Уезжать нужно немедленно.

— А что с бракосочетанием? — спросил Грегори.

— Я позже объясню. — Коннор указал в сторону входной двери. — Ваши жизни, возможно, подвергаются опасности. Пожалуйста, тихо и спокойно идем на выход.

— Ой!

Кора-Ли, приподняв кринолин, рванула к дверям. Остальные леди устремились за ней. Дарси пристроилась в хвосте группы, чтобы слышать, о чем говорят мужчины.

По соседству с Коннором она чувствовала себя некомфортно, но любопытство пересиливало. Это все ее чертово любопытство, из-за которого в первую очередь и случился весь этот кошмар.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату