там - неудобней не придумаешь. Интересно, как воспользуется этой новостью старина Гун'.
А Гун вовсе не думал ею воспользоваться. Он просто не поверил ни одному слову, так что и голову ломать не пришлось. Он лишь сказал: 'Гах! - и на том с этим делом покончил!
ОБСУЖДЕНИЕ И РАЗРАБОТКА ПЛАНА
Еще до того, как пробило половину десятого. Пятеро Тайноискателей (и собака) собрались в сарае у Фатти. Бастер с радостью приветствовал всех. Он носился по сараю как бешеный и наконец забрался на колени к Бетси.
- Ну, Фатти, довольно уже нас томить - говори, что произошло, решительно заявил Ларри. - Хватит тебе напускать на себя таинственный вид. Выкладывай все!
И Фатти им рассказал. Ребята слушали и удивлялись.
- Спрятался в детской коляске! - сказал Ларри. - Значит, принц хорошо знал ту женщину. И, наверно, она не случайно жила в домике совсем рядом.
- Не считаете ли вы, что она была няней принца и, возможно, знала, что ему в лагере не нравится, а потому решила выкрасть его? - сказала Бетси.
- Блестящая мысль, Бетси! - одобрительно сказал Фатти. - Я тоже об этом подумал. Но тут возникает трудность - эти близнецы. Мне представляется, что у принца вряд ли могла быть няня с двумя близнецами.
- А может, она его бывшая няня, а потом она вышла замуж и родила двойняшек, - сказала Бетси, продолжая фантазировать.
- Ну, знаете, строить теории и догадки об этом деле, пока мы не получим более убедительных данных, мало смысла, - сказал Фатти. - По-моему, надо выяснить, кто эта женщина: принадлежит ли домик на колесах ей; появилась ли она там, именно когда приехал принц; действительно ли близнецы - ее дети или взяты взаймы, чтобы она могла обзавестись большой двойной коляской для осуществления своего замысла, - о, тут еще надо выяснить уйму всяких деталей!
- И нам придется рыскать кругом и все это выяснять? - спросила Дейзи. Мне такое занятие очень даже нравится.
- Да, разузнать надо многое, - сказал Фатти. - Все мы будем заняты. Кто-нибудь видел утренние газеты?
- Я только бегло взглянул, - сказал Ларри, - но очень торопился и не стал их читать. А почему ты спрашиваешь?
- Только потому, что там сказано еще кое-что о принце и его государстве в настоящее время, - сказал Фатти. Он расстелил газету на полу и указал на одну колонку.
Все прочитали ее.
- Ну вот, - сказал Фатти. - Как видите, Тетаруа не слишком большое государство, но для Великобритании оно очень важно: там есть хороший аэродром, которым мы хотели бы воспользоваться. Поэтому мы с ними поддерживаем дружеские отношения.
- И они послали своего юного принца сюда учиться, - сказал Ларри. - Но, если верить газете, между нынешним королем Тетаруа и его кузеном теперь возник спор: кузен заявляет, что это он должен быть королем.
- Да. И вполне возможно, что этот кузен прислал сюда кого-то, чтобы захватить принца Бонгава, - ведь если принц навсегда исчезнет, тогда он, кузен, будет королем, - сказал Фатти. - У принца как будто нет ни братьев, ни сестер.
- Старый, избитый сюжет, - сказал Ларри. - Ты думаешь, они будут требовать выкуп за принца?
- О нет, - сказал Фатти. - Вероятно, они намерены навсегда убрать его с дороги. Некоторые из этих восточных государств, знаете ли, совсем еще дикие по образу мыслей, хотя и любят присылать своих детей сюда получать образование.
Наступило молчание. Никому не хотелось думать о том, что юного принца 'уберут навсегда с дороги'. Бетси вздрогнула.
- И все же, - сказала Дейзи, задумчиво потирая лоб, - хотя в газетах сказано так, мы-то знаем другое. Мы знаем, что его не похитили, как они предполагают, не вытащили силком из палатки и не увезли куда-то в машине. Мы-то знаем, что он по собственной своей воде вышел в пижаме из палатки, пробрался через изгородь к домику на колесах и дал себя спрятать и увезти в детской коляске! Это же нельзя назвать похищением!
- Конечно, нельзя, - сказал Фатти. - В этом деде много странного. Сиду я верю. Ну хотя бы потому, что у него никогда не хватило бы воображения все это выдумать.
- Ты звонил старшему инспектору? - спросил Пип. - Что он сказал?
- Честно признаться, не звонил, - сказал Фатти. - Мне кажется, он в данный момент вряд ли будет со мной очень любезен - да, собственно говоря, и с любым из нас. Поэтому я послал к Гуну Эрна и Сида, чтобы они все рассказали ему. А он-то, конечно, сам позвонил старшему инспектору, чтобы получить от него новые распоряжения.
- Но разве инспектор не позвонил бы тебе, если б он что-то узнал от Гуна? - спросил Пип.
- Думаю, что позвонил бы, - сказал Фатти, немного обиженный тем, что от инспектора нет ровно никаких вестей. - Боюсь, он еще на меня сердится. Ну что ж, я не стану его беспокоить, пока не будет для него какой-нибудь первосортной новости. Пусть Гун действует согласно своим идеям по этому делу мы будем поступать согласно нашим! Во всяком случае, я передал ему информацию, полученную от Сида.
Наступила пауза.
- Да, в самом деле, это какая-то особенная, ни на что не похожая тайна, - сказала наконец Бетси. - Непонятно даже, с чего начинать. Что будем делать прежде всего?
- Как я понимаю, надо действовать на основе тех данных, которыми мы располагаем, - сказал Фатти. - Сперва разузнать про эту женщину - кто она. Узнать ее адрес. Побеседовать с ней. Постараться что-то выведать, хотя бы припугнув ее. Если она прячет принца, надо выяснить, где прячет. И почему.
- Да, - сказал Ларри. - Мы должны все это сделать. И не лучше ли нам начать прежде, чем примется за дело Гун? Он наверняка будет идти по тем же направлениям, что и мы.
- Согласен, - сказал Фатти, поднимаясь. - Эта часть расследования очевидна каждому - даже мистеру Гуну. Будем надеяться, что сегодня мы на него еще не наткнемся. Не то он осерчает.
- Гав! - радостно сказал Бастер.
- Бастер говорит, он надеется, что мы обязательно наткнемся на Гуна, сказала Бетси, прижимая к себе маленького скотча. - Ты же любишь лодыжки мистера Гуна, Бастер? Самые вкусные лодыжки в мире, правда? Такие аппетитные, такие хватабельные и кусабельные.
Все расхохотались.
- Ну и глупышка ты, Бетси, - сказал Пип. - Мы поедем в кемпинг, Фатти? Надо выяснить, кто сдает внаем автофургоны, и попытаться узнать фамилию и адрес женщины, которая жила с малышами-близнецами
- Верно. Это надо сделать прежде всего, - сказал Фатти. - Велосипеды есть у всех?
Да, велосипеды были у всех. Бастера сунули в корзину на багажнике Фатти, и все пустились в дорогу, отчаянно трезвоня на каждом повороте - а вдруг мистер Гун выедет из-за угла им навстречу!
Эрн, Сид и Перси ужасно обрадовались их приезду. Фатти посмотрел на Сида и увидев, что его челюсти, как всегда, ритмично двигаются, досадливо фыркнул.
- Ну, Сида спрашивать бесполезно, - сказал он. - Услышим все то же 'эа'. Слушай, Сид, если у тебя еще прибавится прыщей и пятен тебя же упекут в больницу, подумают, корь.
Сид явно встревожился.
- Иди и выплюнь ее, - сурово сказал Эрн. - Ты прямо позор для семьи Гунов.
- Эа, - сказал Сид, состроив трагическую гримасу.
- Он не может ее выплюнуть, - сказал Перси. - Это уж такие тянучки, с ними не сладишь! Вот попробуй, Эрн, сам увидишь.
- Нет уж, спасибо! - сказал Эрн. - Что ж, Фатти, считай Сида выбывшим из игры. Дело безнадежное.
- Да, но он нам очень нужен, - сказал Фатти. - Пусть хотя бы кивает или качает головой, когда я буду задавать вопросы. Иди сюда, Сид. Перестань жевать и слушай. Я задам тебе несколько вопросов. Если 'да', кивни головой, если 'нет, покачай вот так. Понял?
- Эа, - сказал Сид и так яростно закивал, что кусок тянучки попал не в то горло, и он подавился.