И ребята забрались в лодку, мягко покачивающуюся на волнах.

- Никак не могу понять, зачем все-таки приезжали Лоренцо - если, конечно, это были они, - задумчиво проговорил Фатти. - И откуда они приплыли, если приплыли? Ведь тогда они должны были взять лодку где- то на противоположном берегу - или же выше или ниже по реке...

- Майденхед! - воскликнула Бетси.

- Да, конечно же - Майденхед! - эхом отозвался Фатти. - Какой же я осел! Разумеется - потому они и приехали в Майденхед, чтобы оттуда двинуться по реке!

- Далековато, чтобы грести, - засомневался Ларри. - Это же несколько миль!

- А может, они ехали на моторке?.. - задумался Фатти и тут же вздрогнул: Эрн со всего размаху хлопнул его по спине, так что лодку даже закачало!

- Верно, Фатти! В самую точку! Именно этот шум я и слышал ночью! Не автомобиль, не самолет - моторный катер!

Фатти выпрямился.

- Точно, Эрн! Его ты и слышал! А потом - плеск весел вот этой самой лодки: она вышла навстречу катеру, который не мог подойти ближе, потому что у берега для него слишком мелко!

- Да, но кто подвел лодку к катеру? - задался вопросом Ларри. Наступила пауза: ребята пытались хорошенько осмыслить картину, которая открывалась перед ними.

- Должен был быть кто-то на этом берегу, чтобы взять лодку и привезти сюда Лоренцо - одного или обоих, - пробормотал Пип. - А потом, поскольку здесь их нет, отвезти их назад к катеру.

- А раз сами они прятаться здесь не собирались, то приплыть могли только для того, чтобы понадежнее спрятать картину! - подхватил Фатти.

- Да! А заодно миссис Лоренцо повидала свою собачку, - заключила Бетси.

- Думаю, ты права, Бетси, - согласился Фатти. - Невооруженным глазом видно, насколько веселей стала Поппит: она виляет хвостом без устали. Как будто она видела свою хозяйку - и, вероятно, хозяина тоже - и убедилась, что они ее не бросили.

- Я уверена, что так все и было! - воскликнула Дейзи. - У нас все очень логично получается: Лоренцо приехали в Майденхед, чтобы добраться до Питерсвуда по реке. Они наняли катер, а старый Ларкин встретил их здесь вот на этой лодке! Он привез их на берег, помог выгрузить ящик с картиной, миссис Лоренцо повидалась со своей драгоценной собачкой...

- Точно! Вот тогда я и слышал разговоры и лай! - От волнения Эрн чуть не перевернул лодку.

- А затем, когда картина была спрятана в каком-то надежном месте, старый Ларкин отвез их назад на катер, вернулся сюда, оставил лодку в этом сарае и спокойно отправился спать! - торжественно закончил Фатти.

- Мы раскрыли тайну! - радостно провозгласил Эрн. Ребята рассмеялись.

- Пока еще нет, Эрн, - сказал Фатти. - Ведь мы так и не знаем самого главного: где сейчас Лоренцо и где картина!

- И правда. - Возбуждение Эрна угасло,

- Но спрятанную картину мы должны найти во что бы то ни стало, уверенно проговорил Пип. - Если ночью картину привезли сюда, значит, она должна быть где-то на участке. Такой большой ящик не очень-то легко спрятать. Думаю, что он в каком-то из подсобных строений, вроде этого. А может, они его закопали?..

- Сейчас все равно поздно начинать поиски, - заметил Фатти, взглянув на часы.

- Ну пожалуйста, Фатти, давай хотя бы немножко пошарим вокруг! взмолилась Бетси. - Заглянем быстренько в теплицы, в сараи...

- Ну хорошо, - согласился Фатти. - Вылезайте тогда из лодки. Поосторожней, Эрн, - ты нас сейчас перевернешь!

- Погодите, на дне лодки что-то есть! - объявила Бетси. - Оно блестит! - Девочка наклонилась и подобрала крохотную вещицу. - А, это всего-навсего кнопка...

Фатти взял кнопку и внимательно ее осмотрел.

- А я знаю, откуда она! - воскликнул он. - От ящика с картиной! Держу пари, что это одна из кнопок, которыми к ящику была прикреплена этикетка на больших ящиках всегда бывают этикетки! Бетси, теперь мы твердо знаем, что ящик с картиной этой ночью был в лодке!

- Ну пойдёмте же! Мы должны ее найти! - вскричал Пип и тоже чуть не перевернул лодку, выпрыгивая из нее. Да и всех ребят снова охватил азарт.

- Это же настоящая Улика! - заявила Бетси, забирая кнопку у Фатти. Верно, Фатти? Наша первая улика!

- Надеюсь, что так, - рассмеялся Фатти. - Пошли. Бастер, к ноге!

И все они, покинув лодочный сарай, опять направились к садовой калитке. Осмотрелись - не видно ли поблизости Ларкинов. В их домике уже зажегся свет, и ребята преисполнились уверенности, что старик с женой спокойно пьют чай у себя дома.

Ребята неслышно проскользнули в сад. Пип остановился: он заметил что-то в дальнем углу сада.

- Что это там? Кажется, костер? Давайте-ка подойдем и посмотрим. Да и чуточку погреться не мешает.

Скоро они стояли вокруг костра, полыхавшего так, словно в него подлили керосина. Внезапно Бетси вскрикнула и, наклонившись, подобрала что-то с земли.

- Фатти! Смотри! Еще одна точно такая же кнопка! Ящик, должно быть, где-то здесь!

НЕМНОГО ПОВЕСЕЛИМСЯ

Фатти посмотрел на кнопку и сравнил ее с первой. Действительно, точно такая же. Затем он повнимательнее присмотрелся к бушующему пламени. Подобрав сухую ветку, мальчик поворошил в костре, чтобы увидеть, что же горит.

- Смотрите! - воскликнул он. - Вот он, ящик! Горит в костре! Его разбили в мелкие щепки, бросили сюда и подожгли, чтобы и следа от него не осталось!

Ребята во все глаза уставились на щепочки, на которые указывал Фатти, явно останки дешевого деревянного ящика.

- А вот и обрывок этикетки. - Ларри выхватил из костра обгорелый кусочек плотной бумаги и задул на нем огонь. На бумаге можно было различить только три буквы.

- 'Н-х-е', - прочел Ларри. - Боюсь, ничего больше не осталось.

- Этого достаточно, - сразу отозвался Фатти. - Теперь понятно, откуда прибыл ящик - точнее, куда он был отправлен для Лоренцо! 'Н', 'х' и 'е' это шестая, седьмая и восьмая буквы слова 'Майденхед'! Можете убедиться сами!

- Верно! - воскликнул Пип. - Фатти, ты чертовски наблюдателен... Что ж, как я понимаю, картина погибла - сожжена вместе с ящиком, и никто ее теперь не найдет.

- Не говори глупостей, - покачал головой Фатти. - Картину просто распаковали и спрятали, а ящик сожгли, чтобы никаких следов не осталось. Одно полотно без ящика и рамы гораздо легче. Я думаю, рама сгорела вместе с ящиком. Видите, в костре что-то поблескивает? Наверняка это кусочки позолоты - единственное, что осталось от прекрасной рамы!

Огонь продолжал полыхать: ящик был довольно велик. Ребята отошли от костра - они уже узнали здесь все, что могли.

- Мы почти у цели, - подытожил Фатти, когда они удалялись. - Мы знаем теперь, что картина, которую нам нужно найти, уже не в ящике и даже не в раме! Вероятно, теперь это всего лишь свернутый в рулон холст.

- Да. И спрятать его намного легче! - кивнула Дейзи. - Вероятно, он в доме у Ларкинов.

- Не думаю, - возразил Фатти. - Лоренцо ни за что не передали бы картину на сохранение таким грязным и неряшливым старикам. Те могут запросто ее погубить. Нет, она спрятана в очень надежном месте - но не в домике Ларкинов.

Вернувшись через заднюю калитку к своим велосипедам, они уже собирались вывести их на дорогу, когда Фатти внезапно потянул друзей назад.

- Смотрите! Гун! - прошептал он. И правда: чуть впереди них маячила, прячась в тени деревьев, до боли знакомая фигура мистера Гуна!

- Что он здесь делает? - шептал Фатти. - Следит за кем-то, что ли?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату