завтрак ей подавали в постель... В их кругах наверняка завтракают прямо в кровати.

- Никогда я так не делала! Мне это тоже кажется некрасивым. Я встаю.

Берта вскочила с постели, подбежала к окну и отодвинула штору. Она увидела бескрайний морской простор, сверкающий в лучах утреннего солнца. Он отражал в себе глубокую голубизну неба.

Света за окном было столько, что он сразу наполнил комнату.

- Фантастика! - воскликнула Берта. - А я-то удивлялась, почему это здесь так светло. Теперь я знаю почему... Какой удивительный вид! Море и в нем маленький островок... Это просто восхичительно!..

--Это там - Киррин-остров! - гордо сообщила Джордж. - И, чтобы ты сразу знала, он - мой!

- Твой? - Берта, рассмеялась. Она подумала, что Джордж ее разыгрывает. - Наверно, тебе очень хочется, чтобы он был твой? - Она опять засмеялась. - Твой... Ты прямо восхичительна!

- 'Восхичительна, восхичительна'... - передразнила ее Джордж. - Ты что, говорить по-человечески не умеешь? Это слово пишется с 'т': вос-хи-ти-тель-но. Мы же говорим правильно - а ты почему не можешь?

Берта все еще смотрела в окно.

- Просто мне так всегда слышалось, - неохотно объяснила она. - У меня была одна учительница, так она со мной прямо измучилась из-за этого...

- Причем без всякого результата, - едко заметила Джордж.

- Да, это совсем не так просто. Я сама уже столько сил на это потратила... Но такой остров я тоже хотела иметь. Может, папчик его купит!..

Джордж взорвалась - второй раз за это утро.

- Что-о?.. Купит остров? - фыркнула она. - Ты что, совсем дура? Я же тебе ясно сказала: остров - мой!

Берта удивленно повернулась к ней.

- Но ты же это не всерьез?.. Ты что, посмеяться надо мной хочешь? Остров - твой?

- Да-да, он в самом деле принадлежит Джордж, - вмешалась Энн. - Он всегда принадлежал их семье, а потом дядя Квентин, отец Джордж, взял и подарил его дочери. Это было после одного великолепного приключения, которое мы там пережили.

- Значит, он в самом деле твой? - Берта растерянно смотрела на Джордж. - И ничей больше? Кроме шуток? Ты меня как-нибудь возьмешь туда?

- Видно будет, - буркнула Джордж, немного смягчаясь. Чтоб отец Берты купил ее, Джордж, остров!.. Еще чего не хватало!

Из комнаты напротив послышался шум.

- Эй, мы, кажется, все проспали, - крикнул Джулиан. - Вы там встали уже? Искупаться перед завтраком, видно, сегодня не получится. Будем надеяться, что поесть нам все же дадут что-нибудь...

- А у нас тут Берта! - сообщила Энн. - Мы сейчас быстренько оденемся и спустимся вниз.

- Это твои братья? - спросила Берта. - А у меня, к сожалению, ни братьев, ни сестер. Надеюсь, они приличные ребята?

- Ясное дело! - засмеялась Энн. - Как только ты их узнаешь, ты сразу с ними подружишься! Верно, Джордж?

- Может быть, - коротко ответила та. Она опять рассердилась. Дело в том, что Тимми стоял возле Берты и старательно вилял хвостом. - Ко мне, Тим! - крикнула она. - Не приставай к людям!

- Да он совсем и не пристает... - Берта, улыбаясь, ласково потрепала пса по большой голове. - Да, да, ты очень хорошая собачка. - Она опять засмеялась. - Рядом с Салли он кажется великаном. Тебе Салли тоже понравится, Джордж! Точно-точно! Салли все любят. И я ее очень хорошо воспитала...

Джордж сделала вид, будто ей это вовсе неинтересно. Надев шорты, она пошла в ванную комнату.

Спустя мгновение раздался настоящий индейский вопль: это Джордж пыталась прогнать из ванной Дика и Джулиана. Берта засмеялась.

- Что там случилось? В большой семье всегда так весело? По-моему, это просто восхичительно!.. Слушай, а что мне надеть?

- А, надень что-нибудь попроще, - ответила ей Энн, заглядывая в чемодан Берты. - Я бы надела вот это платье.

Когда раздался звук колокола, все были как раз готовы. Еще на лестнице в нос им ударил аромат жареной ветчины и томатов. Берта с воодушевлением вдыхала аппетитные запахи.

- Я люблю английский завтрак. В Америке ничего подобного нет. Это ведь пахнет ветчиной с томатами? Моя английская воспитательница всегда говорит, что ветчина и яйца - лучший завтрак в мире. Но она ведь еще не завтракала у вас...

Когда дети вошли в столовую, дядя Квентин сидел за столом. Он удивленно посмотрел на Берту: он давно уже забыл, что она должна приехать.

- А это кто такая? - спросил он.

- Ах, Квентин, - улыбнулась его жена. - Ты же знаешь, это дочка Эльбура. Она приехала вчера ночью. Я не хотела тебя будить: ты уже вовсю храпел...

- Что значит: 'храпел'? Я вообще не имею привычки храпеть! - Дядя Квентин крепко пожал смущенной Берте руку. - Я рад, что ты здесь... Что бишь я еще хотел сказать? Ах да, как тебя зовут?

- Берта! - ответил хор.

- Верно... Берта. Садись, дитя мое. Я очень хорошо знаю твоего отца. Он как раз занимается одним потрясающим открытием.

- Он все время что-нибудь открывает, - с сияющим лицом сказала Берта. Иногда он работает до глубокой ночи.

- Как? Разве это возможно? До глубокой ночи? Подумать только!..

- Но, Квентин!.. - Тетя Фанни налила ему кофе. - Ты делаешь точно так же. Неужели ты никогда этого не замечал?

- В самом деле? - Дядя Квентин выглядел крайне удивленным. - До глубокой ночи? И что же, я никогда не ложусь в постель?

- Ложишься, - смеясь, заверила его тетя Фанни. - Только не спрашивай меня, в котором часу!

Все засмеялись; Берта смеялась громче всех.

- Вы точно как мой папчик, - сказала она. - Иногда он понятия не имеет, какой сегодня день недели. И его все равно считают самым умным человеком в мире.

- Вот как? - У дяди Квентина опять был ужасно удивленный вид. - И кто же твой отец по профессии, дитя мое?

На сей раз дети удержались от смеха, хотя и с очень большим трудом.

- Но, Квентин!.. - укоризненно посмотрела на него тетя Фанни.

- Ах да, знаю, знаю, ее отец - Эльбур!.. Вообще-то я всегда это знал, просто сейчас забыл на минуточку...

Пока остальные, отвернувшись, тряслись от сдерживаемого хохота, дядя Квентин как ни в чем не бывало просматривал почту. На одном из писем была пометка 'Срочно'. Это письмо он распечатал в первую очередь.

- Ну вот, если я не ошибаюсь, это письмо от твоего отца, - обернулся он к Берте. - Ну-ка, посмотрим, что он пишет.

- Речь идет об одном деле, которое касается тебя... э... - Он бросил на жену взгляд, в котором была просьба о помощи. - Как же ее все-таки зовут?

- Ее имя - Берта, - терпеливо повторила тетя Фанни.

- Ага... Значит, речь идет о тебе, Берта. Но, должен сказать, у твоего отца возникают странные идеи... весьма странные!..

- Да? - вопросительно посмотрела на него жена.

- Да. Итак, Эльбур считает, что Берту нужно переодеть, потому что ее и тут будут искать. И ей надо дать другое имя. Представьте, он, кроме того, хочет, чтобы мы купили ей мальчишеское платье и подстригли волосы. Одним словом, она должна выглядеть как мальчик...

Все были ошеломлены. Берта смотрела на него, не говоря ни слова. Потом вдруг закричала:

- Нет, я не хочу! Не хочу изображать мальчика! Не хочу, чтобы мне стригли волосы! Посмейте только

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату