Они подошли к большой деревянной скамье, стоявшей рядом со старинным дубовым столом. Фатти развернул сверток с едой, и вскоре они уже уплетали за обе щеки, удивляясь, что, несмотря на перенесенный испуг, так проголодались.

- Эрн, прочитай Фатти свои стихи. - Сказала Бетси, заметив уголок листка, торчащий из кармана у Эрна; девочка была уверена, что у Эрна нашлось время записать свои 'стишата'.

- Стихи? - спросил с удивлением Фатти. - Ты опять принялся за поэзию?

- Э, Фатти, это такие глупые стишата, то есть стихи, - сконфуженно сказал Эрн. - Я их назвал 'Ах!'.

- Наверное, очень чувствительные! Ах, ах, ах! - рассмеялся Фатти.

- Да нет, не очень! - с тревогой возразил Эрн. Просто мы же говорим 'ах!', когда чему-то удивляемся. Я их записал на бумажке. А теперь, когда посмотрел на эти морские пейзажи, мне уже хочется сочинить стишок еще и про море.

- Ты просто прелесть, Эрн! - сказал Фатти, и он действительно так думал. - Ну, давай, читай свои 'аховые' стихи!

- Я не сумел их закончить, Фатти, - сказал Эрн, глядя на листок. - Это моя беда. Вдруг как нахлынет, а потом вдруг все улетучивается, и я никак не могу придумать хорошее окончание.

- Ладно уж, читай, Эрн! - сказал Фатти.

И Эрн, снова покраснев, начал скороговоркой читать:

- Ах, посмотри, в канаве первоцвет,

Он на тебя глядит и говорит: 'Привет!'

Ах, слышишь, птенчики чирикают в кустах

И жаворонок с песней вьется в небесах,

Ах, посмотри, коров пасется стадо

И...

Тут Эрн остановился и умоляюще посмотрел на Фатти.

- Никак не могу придумать конец, Фатти, ну никак!

- Почему же, Эрн? Конец придумать нетрудно, - сказал Фатти и сразу же продолжил:

- Ах, посмотри, коров пасется стадо,

Надулись одуванчики, совсем ему не рады,

И незабудки тихо шепчут: 'Не забудь!'

И так легко, приятно дышит грудь,

И пчелы с осами наперегонки мчатся,

И...

Но тут на всех напал такой хохот, что Фатти пришлось остановиться - и он тоже засмеялся. Эрн с восхищением смотрел на него.

- Как это у тебя получается? - спросил он очень серьезно. - Мне, чтобы придумать одну строчку, надо вон сколько времени, а ты прямо с места в карьер начинаешь тараторить - и пошло, и пошло! Ах, я бы такую строчку никогда не сумел сочинить: 'И пчелы с осами наперегонки мчатся'. Прямо очень забавно, Фатти.

- Милый Эрн, твои строчки - это поэзия, а мои - нет, - сказал Фатти, хлопая Эрна по плечу. - Просто твои стихи немного слишком 'аховые', только и всего. 'Ах' в стихах звучит не так уж прекрасно, Нельзя же все время ахать!

- Ну, ты просто чудо, - сказал Эрн, припоминая другие строчки, сочиненные Фатти. - 'Надулись одуванчики, совсем ему не рады'. Ты тут хотел сказать, что одуванчики боятся, как бы коровы их не сжевали? Фатти, ты гений!

- Давайте поговорим о чем-нибудь другом, - сказал Фатти, чувствуя себя отчасти обманщиком. Он был способен без запинки плести стихи, нелепые, забавные и остроумные, и никогда не понимал, чем тут другие восхищаются.

- Все поели? - спросил Ларри, свертывая бумажки. - А вон и небольшая урна стоит.

- Нет, послушайте! - вдруг сказал Пип. - Как вы думаете, что стряслось с Бастером и Бинго? Они должны были уже прибежать сюда. Так ведь?

- О, я думаю, что, когда они сильно отстали, они просто вильнули хвостами и убежали обратно, - сказал Фатти. - Вероятно, они потеряли наш след. И мы их не увидим, пока не вернемся домой. Только бы они вели себя прилично.

Вдруг знакомая возня и шум заставили их всех вздрогнуть.

- Гав! Гав!

- Ей-богу, это вроде бы они! - удивленно воскликнул Эрн. - Где ж они? Тут их нигде не видать!

- Тяв! Гав!

- Да они оба где-то здесь! - с изумлением сказал Фатти. - Но почему их лай звучит так глухо? БАСТЕР! БИНГО! Где вы, черт побери?

Кто-то шумно скребся в той стороне, где находился огромный камин, и дети сразу бросились туда. Посреди большого очага стоял старинный железный котел, лай как будто исходил из-под него. Приподняв древний сосуд, Фатти воскликнул:

- Ого! Что это там? Смотрите, круглая крышка люка! Собаки где-то там, под ней. Бетси, сходи узнай, есть ли здесь кто-нибудь, кто может дать нам разрешение поднять эту крышку.

Бетси побежала к турникету, стала смотреть вокруг - никого не было видно. Она поспешила обратно.

- Никого нет, Фатти, ни души. Наверно, служитель где-то обедает, а художники еще не вернулись, хотя мольберты свои оставили.

- Ладно. Тогда придется нам поднять эту крышку без разрешения! - сказал Фатти. - Эрн, помоги мне!

Теперь под крышкой поднялся такой громкий, неистовый лай, что казалось, там не две собаки, а собралось по меньшей мере с полдюжины.

- Как они там очутились? - сказал Ларри, глядя, как Фатти и Эрн поднимают крышку. И вмиг из люка выскочили оба пса, накинулись на Эрна и Фатти - и ну прыгать, лаять, лизать, тыкаться носом, словно с ума сошли.

- Тише, тише! - сказал Фатти, отстраняя Бастера. - Скажи на милость, Бастер, каким образом вы сюда пробрались?

- Гав! - сказал Бастер, весело прыгая вокруг него.

- А ты как сюда попал, Бинго? - спросил Эрн, чье лицо песик облизывал так старательно, что всего обслюнявил. - Хватит, Бинго! Придется мне скоро просить у кого-то полотенце. Ну, хоть на минутку убери свой язык обратно в пасть. О господи, он опять начинает.

Ларри смотрел внутрь люка, который обнаружился, когда убрали крышку. Достав из кармана фонарик, он включил его.

- Глядите! - внезапно воскликнул Ларри. - Там ступеньки, они идут вниз прямо от очага, вроде лестницы, и уходят глубоко-глубоко. Куда они могут вести?

- Чтобы это выяснить, потребуется время, - сказал Фатти, с легким трепетом глядя на ведущие куда-то в темноту ступени. - Бетси, сходи посмотри, действительно ли мы здесь совсем одни.

Бетси побежала и вскоре вернулась, лицо у нее было очень испуганное.

- Фатти, этот тип, что стоял у турникета, поднимается сюда по холму. Он уже близко. Кладите обратно крышку, поскорей!

Эрн и Фатти положили крышку люка обратно и поставили на нее тяжелый котел. Они еще стояли на коленях возле очага, когда в зал, грызя яблоко, вошел служитель. Увидев детей, он недовольно хмыкнул.

- Живей, сделайте вид, будто мы потеряли монету! - повелительно шепнул Фатти. - Ищите ее, ну, все ищите - в очаге, на ковре, живо!

И когда пораженный служитель подбежал к ним, все лихорадочно ползали кругом как бы в поисках потерявшейся монеты.

- Мы должны ее найти! - повторял Фатти. - Должны непременно! Фунт, целый фунт! Куда ж она запропастилась? Смотри, Бетси, не там ли она?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату