— Нет, он готов был уступить его. Но это оказалась не та чаша, которая может снять проклятие.

Дейвид мрачно кивнул, впав в глубокую задумчивость, и Кэтрин в который раз пожалела о том, что рассказала ему о проклятии. Дейвид — единственный человек, знавший об этом. Но она поначалу вовсе не намеревалась посвящать его в свою тайну.

Просто, когда он в первый раз предложил ей руку и сердце, она ответила ему точно так же, как отвечала всем другим претендентам:

— Благодарю, но у меня нет желания вторично выходить замуж.

Дейвид принял ее отказ как нежелание опускаться до человека, стоящего на более низкой социальной ступени. И заговорил о том, что понимает, почему она отказала ему: ведь он всего лишь школьный учитель, а она — аристократка и владелица поместья. Сердце Кэтрин дрогнуло: ей не хотелось уязвлять его гордость. Она показала ему дневник и рассказала о проклятии феи, объяснив, что из-за него вынуждена вообще отказаться от замужества.

Дейвид нехотя принял ее объяснение. Он даже попросил у нее дневник на несколько дней для того, чтобы проверить его подлинность. Она отдала ему дневник, так как и сама хотела узнать то же самое. Возвращая ей записки прародительницы, Дейвид мрачно подтвердил, что они действительно имеют двухсотлетнюю, если не более, давность. Он согласился, что Кэтрин в самом деле нельзя вступать в брак.

Прошло четыре года, в течение которых, они поддерживали знакомство, но каждый жил своей собственной жизнью. Очевидно, вопрос о замужестве отпал сам собой, решила было Кэтрин, тем более что Дейвид довольно активно ухаживал за другими молодыми женщинами в Лондезане. Тем не менее он так и не женился, и это должно было бы предостеречь Кэтрин. Отнесись она к этому повнимательнее, никогда не совершила бы ошибки и не сообщила ' ему, что узнала, в чьих руках находится сосуд. Но она захотела спросить его совета как у знатока древностей, соответствует ли описание, данное лордом Мэнсфилдом, той чаше, которую она ищет.

Но, к ее великому сожалению, едва она упомянула о сосуде, Дейвид встрепенулся и заговорил о женитьбе. Кэтрин поразилась, услышав от него, что он никогда не оставлял надежды соединить их судьбы и, оказывается, всего лишь развлекался, ухаживая за другими женщинами. То был, по его выражению, всего лишь легкий флирт, только и всего.

Теперь Кэтрин оказалась в той же ситуации, как и четыре года назад. И опять она не нашла в себе силы задеть его гордость.

— Намерена ли ты продолжать поиски? — начал дознаваться он.

Она сглотнула застрявший в горле комок.

— Но мне негде больше искать. Думаю, тебе придется смириться с тем, что мы никогда не сможем пожениться, Дейвид.

Он резко остановился и схватил ее за плечи.

— Ты ошибаешься. Я уверен, что ты не права. Может, лучше мне самому заняться поисками. Только позволь мне повнимательнее прочесть дневник, изучить семейные хроники…

— Нет! — Она с усилием заставила себя говорить спокойно. — Послушай меня. Если бы я хоть на секунду могла представить, что ты по-прежнему лелеешь какие-то надежды на нашу женитьбу, я бы давно постаралась отмести их.

Кэтрин глубоко вздохнула. До чего же она ненавидела конфликты, особенно если они глубоко задевали чьи-то чувства. Но если она не проявит твердости сейчас, ей никогда не убедить его поискать себе другую невесту.

— Теперь, когда я увидела, что ты не оставил своих глупых надежд, мне придется объясниться до конца. Это не имеет смысла, Дейвид. На самом деле я не настолько уж сильно тебе нужна, чтобы ты не мог без меня жить.

И с моей стороны нечестно заставлять тебя ждать. Ведь из-за проклятия ожидание может стать бесконечным. При упоминании о проклятии он вскинулся:

— А если я скажу, что не верю в него? Если скажу, что все равно готов рискнуть и жениться?

— Четыре поколения прошло, и в каждом из них мужья умирали в предсказанное время, — напомнила Кэтрин, чувствуя себя полной негодяйкой. — Ты готов не обращать внимания на это?

Дейвид побледнел — ее слова явно произвели на него впечатление. В чем Кэтрин не сомневалась, так это в том, что Дейвид весьма суеверен. Это было связано с его любовью к поэзии и древностям. Он жил в не вполне реальном мире, и поэтому с легкостью верил во все сверхъестественное.

Глаза его внезапно потемнели до черноты. Схватив Кэтрин за талию, Дейвид притянул ее к себе.

— Но почему непременно надо жениться? — Его губы почти касались ее уха. — Вдова имеет право получить свою долю наслаждений.

Глаза ее широко распахнулись. Как он смеет предлагать ей такое? Неужели он в самом деле мог представить, что она способна на столь низкие поступки? И после столь долгого целомудрия отдаст свою девственность первому, кто ее пожелает?

Вот к чему приводит мягкость и уступчивость. Пора покончить с этим раз и навсегда:

— Н-н-не могу поверить, что ты посмел сделать мне такое… Я не из тех женщин, которые… Будь любезен, забудь обо мне навсегда.

— Не могу, — потерянным голосом ответил Дейвид. — Я постоянно думаю о тебе, Кэтрин. Пред моим взором постоянно стоят твои сияющие голубые глаза и волосы цвета вороньего крыла. Твоя улыбка озаряет комнату невидимым светом, а нежный голос даже грубую прозу обращает в поэзию.

Его цветистая речь окончательно вывела Кэтрин из себя. Она невольно представила, скольким женщинам до нее он говорил те же слова.

Осевшим голосом Дейвид закончил:

— Я постоянно представляю тебя — твое одиночество в замке. И не могу заставить себя не думать об этом. Позволь мне заботиться о тебе, быть рядом с тобой.

«И с моими землями», — цинично добавила про себя Кэтрин. Теперь угрызения совести терзали ее меньше, чем прежде, и она еще раз напомнила ему о проклятии:

— У меня нет желания увидеть тебя мертвым. Но и вступать в недостойные отношения я не намерена. И без того обо мне ходит слишком много слухов. Не стоит добавлять к ним еще и эту грязь.

Кэтрин вскинула на него глаза и вся сжалась — сильный гнев исказил его лицо, прежде чем Дейвид успел придать ему приличествующее выражение.

— Найди себе кого-нибудь другого, Дейвид. А до той поры нам лучше держаться друг от друга подальше.

— Что ты и делала, не так ли? — Его тон сразу стал грубым, и со стремительностью, поразившей Кэтрин, он вдруг резко притянул ее к себе и впился губами в ее рот.

От потрясения она окаменела и онемела. Дейвид никогда не целовал ее до сих пор. Первое сделанное им предложение было весьма официальным. Оно последовало через месяц после их знакомства, а второе ввергло ее в такое волнение, что она под каким-то предлогом удалилась и с тех пор старалась избегать встреч с Дейвидом.

Страсть и нетерпение, с которыми он отдался поцелую, испугали Кэтрин. Отвернув лицо, она проговорила:

— Нет, Дейвид! Пожалуйста, не…

Но он не слушал ее и, взяв за подбородок, снова повернул к себе и еще крепче приник к ее губам.

Ужас охватил Кэтрин. Она уперлась ладонями в его грудь, пытаясь оттолкнуть от себя, но Дейвид другой рукой схватил ее за талию и прижал к своим чреслам, чтобы она могла ощутить степень его возбуждения.

Попытавшись раздвинуть ей губы языком, он наткнулся на стиснутые зубы. Дейвид потянул за подбородок, силой заставляя разжать сомкнутые губы. А когда ему удалось добиться своего и влажный язык Дейвида скользнул ей в рот, Кэтрин едва не задохнулась. И как только он отпустил руку, чтобы теснее прижать Кэтрин к себе, она сумела снова отвернуться. Тогда Дейвид начал целовать ее в шею.

Она сопротивлялась, как могла, отбивалась и отталкивала Дейвида, но он оказался сильнее, чем Кэтрин предполагала. Боже мой! Ну зачем она позволила ему пойти вместе с ней! Почему сразу не поставила его на место самым решительным образом?

Вы читаете Леди туманов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату