— Знаю. Но ты вовлек меня в это дело. И я помогу тебе. Добуду Кэтрин для тебя, если ты отдашь мне сосуд.

— Да зачем он вообще вам нужен? Чтобы Кэтрин никогда не смогла снова выйти замуж? Если так, то я не позволю вам завладеть сосудом. Я непременно женюсь на Кэтрин.

Мужчина усмехнулся:

— Есть и другие способы заполучить женщину, помимо женитьбы. Если ты в самом деле жаждешь ее из любви или скорее из похоти, то устроить это — проще простого.

Отыщи сосуд, и с моей помощью ты получишь Кэтрин, а также и богатство, о котором ты так мечтаешь. Мориса, казалось, удивило это предложение.

— Отлично. Ловлю вас на слове. Но как мне добыть сосуд, если у Кэтрин его нет?

— Держись поближе к этой крошке. И о каждом ее движении сообщай мне. Что бы она ни говорила, она не перестанет искать сосуд. Женщине подобного типа необходим муж. А без сосуда она не решится выйти замуж. Эта малышка не откажется от поисков. И когда она найдет сосуд, непременно извести меня.

Морис переминался с ноги на ногу, уставившись на свои пыльные ботинки.

— Это не так-то просто — «держаться поближе к ней». Она сказала, что ей трудно быть рядом со мной и видеть, как я страдаю из-за невозможности нашего брака. — Дей-вид вскинул голову. — Но это не надолго. Мне уже удалось преодолеть одну преграду. Сегодня я поцеловал ее, и она не оттолкнула меня, пока я не зашел слишком далеко. У нее есть чувство ко мне. Я уверен.

Мужчина чуть-чуть прикрыл глаза. Хотя Морис пытался уверить себя в обратном, ясно, что Кэтрин не разделяет его страсти, иначе она давно взяла бы его в любовники. Скорее всего девчонка обманула Мориса насчет сосуда.

В любом случае, Морис явно не намерен отказываться от своих ухаживаний, и это к лучшему. Наверное, пройдет немало времени, прежде чем этот болван нападет на след сосуда, или пока Кэтрин Прайс сама выдаст, раздобыла ли она его.

Время еще терпит, подумал мужчина. Но если от Мориса не будет никакого толку, придется пустить в ход другую тактику. Ибо тем или иным способом, но он намерен был завладеть сосудом.

— Мне, пожалуй, пора возвращаться, — сказал Морис. — Уже темнеет. А вы не разрешили брать с собой фонарь. На этой тропинке недолго ноги переломать.

— Послушай, Морис, — остановил его мужчина. — С этого дня ты должен писать мне о том, что происходит между тобой и Кэтрин, гораздо чаще. Оставляй записки здесь.

Морис тяжело вздохнул:

— К чему все эти странные ухищрения? Почему бы мне просто не прийти к вам в поместье и…

— Нет! — взорвался мужчина. — Никто не должен знать о том, что мы связаны друг с другом. Я тебе все объяснил в день твоего приезда в город. Я не желаю потерять все, чего достиг, если выплывет твое темное прошлое и обнаружится, что я тебя покрывал.

Полуобернувшись, Морис бросил на мужчину многозначительный взгляд.

— Думаю, вы этого очень опасаетесь, не так ли, Твердокаменный?

Мужчина прищурился:

— И не смей говорить со мной таким угрожающим тоном, Морис. Моя роль в твоих делах может открыться только одним способом: если тебя самого выведут на чистую воду. И ты тогда потеряешь и хорошее местечко, и шанс отхватить в жены Кэтрин Прайс. Так что держи наши встречи в тайне и делай, как мы договорились. Не думаю, что твой отец переживет еще одну твою оплошность.

Морис переменился в лице. На мгновение черты его исказила ярость. Но потом— он овладел собой и вновь принял свой обычный самоуверенный вид.

— Как скажете, сэр.

«Вот так-то лучше, мой мальчик, — подумал про себя мужчина, глядя вслед уходящему Морису. — И не надейся обвести меня вокруг пальца. Тебе не одолеть меня. Как и никому другому.

6.

Когда ударили в колокола, возвещая конец свадебной церемонии, и раскрасневшиеся новобрачные двинулись по проходу, — воспоминания вновь нахлынули на Кэтрин. Пять лет назад она тоже, улыбаясь, выходила из церкви рука об руку со своим мужем, и колокола звонили так же радостно. Могла ли она предполагать тогда, что этот звон предвещает не счастливое будущее, а трагическую смерть ее мужа?

И хотя горе утихло, превратившись с течением лет в смутную боль, сегодня она вновь всколыхнулась в душе Кэтрин. Сэр Хью Прайс — отец ее покойного мужа, тоже находился здесь. Он, как всегда, делал вид, будто не замечает ее. Но Кэтрин было не по себе от его давящего молчаливого осуждения.

С самого начала сэр Прайс винил именно ее в смерти Вилли. Он был против их брака, поскольку надеялся найти единственному сыну более подходящую пару. И после смерти Вилли радость ушла из жизни сэра Хью. Он обратил свой гнев и печаль на единственного человека, которому мог поставить это в вину. На Кэтрин.

В какой-то степени она понимала, почему свекор возненавидел ее. Особенно после того, как прочла о заклятье. Но, несмотря на понимание, выносить тяжесть его ненависти было очень трудно, особенно в такой день.

«Не обращай внимания, — твердила она себе, вставая со своего места. Тебе не удастся переменить его. Как и вернуть Вилли к жизни. Наступило время, когда можно закрыть дверь в прошлое. И начать все сначала».

Эван, который сидел рядом с нею во время церемонии, поднялся и, взяв под руку, повел к выходу. Они шли позади всех — поскольку все торопились поспеть за женихом и невестой, Кэтрин благодарно улыбнулась Эвану, но, повернувшись, заметила Дейвида, сидевшего на своем обычном месте в самом заднем ряду церкви. Тот мрачно смотрел на ее спутника. Вскинув голову, Кэтрин прошла мимо, не взглянув на Дейвида, хотя он встал и продолжал сверлить ее глазами все время, пока они с Эваном шли по проходу.

«Закрой дверь в прошлое. И начни все сначала», —напомнила она себе.

Она не станет думать ни о неизбежной встрече с Дей-видом, позже, за свадебным столом, ни о гнетущей неприязни свекра. Как бы эти двое ни пытались ей воспрепятствовать, сегодня она намерена насладиться торжеством. Она забудет о прошлом. Будет пить, есть и танцевать — с Эваном.

Румянец вспыхнул у нее на щеках при одной только мысли об этом статном валлийце. Во время свадьбы он интересовался каждой деталью обряда, с которой до сих пор не был знаком во всех подробностях. И было нечто удивительно интимное в том, как Эван, склонившись к самому ее уху, задавал очередной вопрос.

Ей, конечно, не следовало думать о кем таким образом. Эван приехал сюда по своим делам, в чем он признался вчера. Но Кэтрин не удавалось подавить в себе влечение к этому человеку. Даже вчерашняя безобразная сцена с Дейвидом не могла омрачить ее приподнятого настроения. Тем более что Эван явно столь же сильно отличался от Дейвида, как англичанин от валлийца. И Эван, конечно, никогда не посмел бы так грубо обращаться с нею.

Видимо, Эван почувствовал ее взгляд на себе, потому что сразу же повернул голову и улыбнулся:

— Вам понравилась свадьба? У вас временами был не слишком веселый вид.

Когда они вышли из церкви, ей удалось выдавить из себя улыбку:

— Очень красивая свадьба. Надеюсь, вы сами не очень скучали?

— Нет, конечно. Бог знает, сколько лет прошло с тех пор, как я последний раз видел валлийскую свадьбу. И успел позабыть, какие они колоритные. Английские свадьбы намного чопорнее.

Английские свадьбы? Ведь она до сих пор даже не удосужилась узнать, женат ли он. Но как задать вопрос, чтобы это не насторожило его? Задумавшись на секунду, Кэтрин проговорила:

— Вам часто случалось бывать на свадьбах? Отпустив ее руку, Эван посмотрел, куда направляется большинство людей: они держали путь к гостинице «Красный дракон», где родители Тесс уже накрыли столы к пиршеству.

— Нет, не так уж часто. Большинство моих друзей — холостяки. Университетским преподавателям не полагается жениться.

Значит, он не женат. И не может жениться.

Вы читаете Леди туманов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату