это она? Лицо плавно сужалось от скул к подбородку. Под темно-рыжими волосами матово светилась белая кожа, сияли зеленью глаза. Бесцветная девица с постным мучнисто-белым лицом исчезла, из зеркала на нее смотрела... нет, смотрел хорошенький рыжий мальчик.

Джеми ахнула и принялась судорожно убирать волосы за уши.

– Они же не поверят, что я мальчик, если я появлюсь в таком виде, – пробормотала она, бессознательно отбрасывая скромность.

– Да уж, – со смешком откликнулась Энни. – Сейчас все сделаем.

Она немножко подкоротила волосы Джеми, зачесала их назад и, туго стянув, перевязала шнурком.

– Подручные садовника ленты не носят, – заметила она.

Зимнее солнце почти касалось краем горизонта, когда подошел к концу первый рабочий день Джеми. Она сидела на корточках, выпрямив затекшую спину и разглядывая свои руки, покрытые крепко въевшейся в кожу землей. Все тело у нее ныло, но сердце пело. Она спаслась от Кэлдервудов, так неужели же ей не удастся провести неузнанной каких-то несколько недель в Хардинге?

Джеми тряхнула головой и снова принялась за работу. Закончив прополку клумбы, она аккуратно собрала сорняки в ведра. Часть пойдет в компост, а остальные – в огонь. Мистер Дженнингс не сможет упрекнуть ее в неумении отличить многолетние сорняки.

Проходя мимо будки садовника к компостной куче, она услышала громкие голоса. Говорили двое: мистер Дженнингс и еще кто-то. Разговор шел на повышенных тонах и касался ее. Джеми остановилась.

– Эта часть сада всегда была моя, – сердито заявил кто-то. – И я никого на подмогу не звал, а уж безмозглого щенка – и подавно. Он черт знает что тут натворит.

– Парень свое дело знает, – спокойно ответил мистер Дженнингс. – Вреда от него не будет. Скоро весна, будем сажать, лишняя пара рук не помешает.

– Да на черта мне эти руки? Сколько тут работаю, всегда сам справлялся. Так с чего вдруг мне подсунули этого полудурка?

– Это не мне решать, Калеб, и не тебе.

Так это Калеб! Джеми поежилась. Еще ни разу не видел ее, а уже ненавидит. И с чего ему злиться? Непонятно, чем может помешать какой-то мальчишка-подручный? Лакей предупреждал о нем. Похоже, он из тех, кому доставляет удовольствие издеваться над слабыми. Надо держаться от него подальше.

Джеми медленно пошла прочь. Спор за ее спиной продолжался.

– Так пусть хоть поставят его под мое начало, а то он натворит невесть что, а я потом отвечай.

– Нет, – отрезал мистер Дженнингс. – Парень под моим присмотром. Если захочешь, чтобы он сделал что-то для тебя, подойди ко мне. Это распоряжение его светлости. Пора бы тебе знать: ему лучше не перечить.

– Но...

– Все, кончили, Калеб.

Джеми прибавила шагу. Мужчины вот-вот выйдут из будки. Не хватало еще, чтобы они ее застали рядом.

От компостной кучи была видна дверь будки. Минут через пять она открылась, и показался Калеб. Джеми наклонилась пониже, делая вид, что занята работой.

Калеб оказался здоровяком, ростом не ниже лорда Хардинга, но гораздо шире и мощнее его. У него были могучие плечи, толстые руки и громадные кулаки. Большой живот выдавал любителя пива, а нос багровел даже в неярком свете заходящего солнца.

Джени стало неуютно при одной только мысли о том, как туго ей придется, если она столкнется с этим уродом. Нет, не дай бог. Надо постараться сделать так, чтобы мистер Дженнингс просто не мог без нее обойтись, и как-то намекнуть ему, что она боится Калеба. Уж он-то помнит четкое указание лорда Хардинга и разведет их по разным участкам. Иначе будет плохо.

Глава седьмая

На следующее утро, когда Джеми пропалывала пастернак на огороде, вдруг появился лорд Хардинг, ведя под руку какую-то даму. От страха, что он снова станет ее рассматривать, Джеми бросило в дрожь. У него такой острый взгляд! Чем чаще она будет попадаться ему на глаза, тем больше вероятность, что он разгадает, кто она на самом деле.

Покраснев до корней волос, Джеми еще ниже склонилась над грядкой, надеясь, что ее не заметят.

Как бы не так! Подбежал, запыхавшись, мистер Дженнингс и с ходу принялся расхваливать своего нового подручного. Джеми пришлось встать, и она застыла на месте, не смея поднять глаза на лорда Хардинга.

– Картуз, – шепнул мистер Дженнингс. Джеми растерянно посмотрела на него.

– Мистер Дженнингс считает, что в присутствии леди тебе надлежит снять картуз, – сказал его светлость и указал глазами на стоявшую рядом с ним даму.

Джеми, вспыхнув и бормоча извинения, стянула картуз.

– В следующий раз будешь знать, да, Джеми? – ласково проговорила леди. – Я очень рада, что ты так хорошо работаешь.

Джеми посмотрела исподлобья на даму. Высокая женщина, выше ее, и, наверное, в молодости очень красивая. Она была хороша и теперь, стройная, средних лет, с проседью в волосах. У нее была горделивая осанка, но в глубине темно-голубых глаз как будто затаилась горечь. Бросалось в глаза сходство между нею и графом. Джеми решила, что это его мать.

Однако надо что-то сказать.

Вы читаете Отчаянная Джеми
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату