дававший ей погрузиться в пучину отчаяния.

А карета Кэлдервуда между тем уже мчалась по лондонским предместьям.

Энни оторопело смотрела, как лошади рванули с места и карета помчалась прочь. Она узнала высовывавшегося в окно старика. Сэр Джон – вот кто похитил мисс Джеми.

Энни хотела закричать, но вокруг никого не оказалось. Да если б и был кто, разве он послушал бы служанку, в чем-то обвиняющую джентльмена? Нет, помощь она найдет только в Хардинг-хаусе. Энни подхватила юбки, подбежала к дому и, запыхавшись, со всей силы принялась стучать дверным молотком.

На пороге показался дворецкий. На его лице появилось выражение удивления: почему это служанка одна и как она смеет стучаться в парадную дверь?

– Что-то случилось, мисс Смидерс? – спросил он, впуская камеристку. – А где ее светлость?

– Его светлость граф вернулся? – ответила Энни вопросом на вопрос.

– Нет пока. Как раз когда вы ушли, он прислал записку для миледи, сообщая, что задержится. Собрался на какую-то важную встречу.

– О господи! – простонала Энни. – Что же делать?!

– Проходите и садитесь, мисс Смидерс, – сочувственно проговорил он. – Может, я чем могу помочь?

Выслушав короткий рассказ Энни, дворецкий помрачнел и задумался. Впрочем, помочь он ничем не мог, кроме как послать кого-нибудь поискать Ричарда по клубам.

Лорда Хардинга нигде не нашли. Он появился лишь три часа спустя. Энни бросилась к нему.

– Милорд, – проговорила она, делая быстрый реверанс, – слава богу, что вы пришли!

Ричард сразу понял: что-то случилось.

– Энни! – закричал он, впервые называя камеристку так, как звала ее Дженни, потому что именно о жене он подумал прежде всего. – Что произошло?

– Ее увезли!

Ричард поднял ладонь, приказывая ей замолчать.

– Быстро в библиотеку. – Войдя, он плотно закрыл дверь. – А сейчас расскажи подробно, что произошло.

Он выслушал сбивчивый рассказ Смидерс, нахмурившись и стиснув зубы. Было до смерти досадно сознавать, что потеряно столько времени. Хорошо, если сэр Джон отвез Джеми в Кэлдервуд. А если нет? Где тогда ее искать, и найдет ли он ее вообще?

– Ты уверена, что она не уехала добровольно?

– Уверена, милорд! Ее силой затащили в карету, и та сразу тронулась, прямо с открытой дверцей. Кучер хлестнул лошадей, как только Джеми оказалась в карете. Все было заранее подстроено.

– Но какого черта он ее преследует?! – сердито выкрикнул Ричард. – Ущемленное самолюбие? Нет, наверняка что-то за этим стоит.

Энни растерянно покачала головой.

– Ладно, не имеет значения, – продолжал Ричард. – Все потом. Нельзя терять ни минуты. Надо найти Джеми и вырвать ее из лап отца. Боже, а если он... – Ричард оборвал себя, отбрасывая обуревавшие его мрачные мысли. Надо спасать Джеми.

Следующие несколько минут он провел, давая четкие и подробные указания прислуге, и вскоре его карета уже ехала по направлению к Кэлдервуд-холлу.

По улицам Лондона, запруженным повозками, пришлось двигаться очень медленно, несмотря на все старания кучера. К тому же уже темнело, что не обещало быстрой езды и за городом.

Ричард покачивался в карете и старался думать о том, какие кары он обрушит на голову своего тестя, но это не помогало. Его неотступно преследовало бледное лицо Джеми, ее испуганные глаза, и мысли о ней вытесняли все. Он не мог даже молиться.

В Кэлдервуд они прибыли около трех часов ночи. Благодаря умелому кучеру да луне, время от времени выглядывавшей из-за облаков, дорога заняла меньше времени, чем казалось вначале. В карете еще задолго до этого воцарилось молчание. Да и что было говорить? Что бы они ни сказали, все лишь усилило бы тревогу.

Кэлдервуд-холл был темен и тих. Где-то ухнула сова, Энни поежилась.

Ричард выскочил из кареты и, подбежав к парадной двери, принялся изо всех сил колотить по ней медным дверным молотком. Тишину разорвали частые гулкие звуки.

В окне над дверью показался огонек свечи. Кто-то рассматривал шумного гостя. Свеча погасла, дверь осталась запертой.

Ричард продолжал стучать.

– Ты когда-нибудь перестанешь шуметь? – донесся из окна мужской голос. Кричавшего не было видно, по ошибиться в том, кто это, было невозможно.

– Откройте, тогда перестану! – прокричал Ричард, с удвоенной силой налегая на молоток.

– Тут ничего для тебя нет! – ответил голос. – Убирайся прочь!

– Я пришел за своей женой и не уйду без нее. Голос захихикал.

– Правда? Ну-ну! Тогда тебе придется долгонько тут ждать, мой нетерпеливый юный друг, потому что твоей жены, как ты ее называешь, тут нету. Что же до моей дочери, то она спрятана совсем в другом месте,

Вы читаете Отчаянная Джеми
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату