32
Религиозный обряд, который совершают в синагоге над тринадцатилетними мальчиками, символизируя их переход в общество взрослых. —
33
Многие психоаналитики полагали, что 'транзакционные игры' — просто синоним защитных психологических механизмов. Это не так. Защитные механизмы — это футболки с надписью. Игры относятся к открытой системе социальной психологии, а не к закрытой энергетической системе, описанной Фрейдом. —
34
Гаврила Принцип — убийца эрцгерцога Фердинанда; это убийство послужило поводом для начала первой мировой войны. —
35
Джордж Бэббит в одноименном романе Синклера Льюиса 1922 года — агент по продаже домов в провинциальном городке; он одержим стремлением к материальному успеху и положению в обществе. Имя его стало нарицательным. —
36
Частная организация, помогающая вылечиться наркоманам. —
37
Международная общественная организация, объединяющая желающих излечиться от алкоголизма. —
38
Известный канадский врач. —
39
То, что не может быть учтено; непреодолимое препятствие (фр.). —
40
Все это и многое из нижеследующего может показаться читателю знакомым, потому что сведено к простейшим понятиям и терминам и изложено мною в других работах почти слово в слово, поскольку этот раздел написан несколько лет назад. —
41
Маленькая мисс Маффет — персонаж английского детского стихотворения:
42
'Старые солдаты не умирают. Они просто медленно уходят'. Знаменитая строка из прощальной речи генерала Д.Макартура, произнесенной им в 1951 году в Конгрессе. Генерал процитировал старую солдатскую балладу. —
43
Прототип — Флоренс Найгингейл, английская сестра милосердия, в англоязычных странах — символ лучших черт своей профессии. —
44
От хамартия (греч.) — изъян характера, который приводит к гибели героя. —
45