американской моде, хотя ела Луис по-европейски, держа вилку в левой руке.

Я с удовольствием принялся за пирог и, прожевав громадный кусок, спросил:

– Сами пекли?

Она кивнула.

– Замечательно. Очень вкусно.

– Благодарю за лестную оценку, сэр. – Я видел, что ей приятна моя похвала. – Мне не часто приходится готовить.

Это я и сам уже понял. Круглый стол в стиле короля Георга, за которым мы сидели, был слишком мал для громадной столовой – вокруг него поместились всего шесть стульев. Но он вполне соответствовал стилю этого дома, где мебель в комнатах стояла только для порядка, а не для пользования. Но если вспомнить, что Фенвик часто оставался в Лондоне, а Дэвид – в школе...

– Вы давно здесь живете?

– Со времени нашей свадьбы. Это поместье мои родственники подарили нам на свадьбу.

Кажется, Оскар Андерхил намекал на такой вариант. Я кивнул и спросил:

– Вы хорошо знаете своих соседей?

– Достаточно, чтобы не пускать их на порог, – спокойно ответила Луис.

– Они вам кажутся слишком провинциальными?

– Дело не в провинциальности. Здесь есть простые и очень милые люди – но их немного. Нет, я имею в виду тех, кто корчит из себя деревенских обитателей, и при этом заводят громадных собак, с которыми не могут справиться, отправляются на почту отправить письмо непременно верхом, хотя чуть ли не задом наперед.

Она подложила себе салата.

– На уик-энд к нам обычно приезжал кто-нибудь из друзей Мартина, порою Дэвид привозил товарища по школе... Но такой публики у нас никогда здесь не было. А вы женаты? Хотя по вам, пожалуй, этого не скажешь.

– Когда-то был женат.

Она не стала спрашивать, что случилось – по крайней мере прямо.

– А дети были?

– Нет.

– Вам повезло. Вы их не хотели?

Я пожал плечами.

– Мы так и не собрались обсудить, хотим ли мы детей. В армии часто приходилось переезжать с места на место... Просто не было возможности осесть где-то надолго...

Луис мягко улыбнулась.

– Вам никогда не хотелось продолжить свой род, чтобы фамилия Корд не исчезла с лица земли?

– Господи упаси.

– И что случилось с вашей бывшей женой?

– Ничего, она снова вышла замуж. За симпатичного и солидного руководителя сталелитейной компании.

– И появились дети?

– Двое.

До известной степени удовлетворив ее любопытство, я спросил:

– Что вы теперь собираетесь делать? Вернетесь в Штаты?

– Пока не решила. Меня туда не слишком тянет, к тому же Дэвиду тут нравится в школе... Не знаю, все еще нужно обдумать. – Луис поднялась и налила кофе из стоявшего на электрической плитке кофейника.

– Вы брали с собой Дэвида в Америку навестить родственников? – как бы между делом спросил я.

Луис покосилась на меня, но я продолжал спокойно помешивать кофе.

– Нет, последние несколько лет не брала. – Она снова села за стол. – Мартин с моим отцом не ладили. И мне не хотелось, что Дэвид слышал, как дед отзывается о Мартине. Мой отец не стесняется в выражениях. Конечно, жаль, что из-за этого Дэвид не смог толком увидеть Америку. Все-таки школа в Харроу...слишком английская.

– Слишком?

Она смущенно улыбнулась.

– Я сказала что-то не то? Наверное, вы учились в Харроу?

– Куда там! Во время войны я учился в школе в Глазго, а потом наша семья переехала в Бастер – такую дыру, о которой мало кто слышал.

В дверь постучали, и появилась миссис Бенсон.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату