Фрей сел в кожаное кресло напротив Гидеона. Он вынул большой белый платок и вытер лоб:
– Слушайте, здесь у камина очень жарко. Обычно я так близко не сажусь.
Гидеон отложил газету и настороженно посмотрел на барона:
– Как я понимаю, вы знакомы с моей невестой?
– В общем, да. – Вдруг лицо Фрея засветилось надеждой. – Если только мы ведем речь о Гарриет Померой. Я действительно имею удовольствие быть с ней знакомым. Недавно мы оба были в Обществе любителей древностей и ископаемых.
– Тогда все ясно. – Гидеон слегка расслабился. – Да, это та самая Гарриет Померой.
– Понятно. Жаль. – Он снова промокнул свой лоб. – Бедняжка, – еле слышно добавил он.
– Прошу прощения?
– А, да ничего, ничего… я говорю, прекрасная молодая леди. Очень умная. Правда, и очень упрямая. Пожалуй, в некоторых вопросах своенравная, у нее несколько странные взгляды относительно геологических пластов и окаменелостей и общих принципов геологии, но, что касается других вопросов, очень умна.
– Да, именно так.
Фрей испытующе посмотрел на Гидеона:
– Ее сестра произвела фурор в этом сезоне.
– Правда? – Гидеон налил бокал рейнвейна для Фрея.
– Очаровательное создание. К тому же не следует забывать о значительной доле наследства… Весь свет у ее ног. – Фрей отпил большой глоток вина. – Поэтому неудивительно, что некоторые члены нашего общества обеспокоены вашей помолвкой с мисс Гарриет.
– А почему это их обеспокоило, Фрей? – очень тихо спросил Гидеон,
– Хорошо, я скажу. Она не из тех… вы понимаете, о чем я?
– Нет, я не понимаю, о чем вы. Почему бы вам не объясниться?
Фрей неловко заерзал в кресле.
– Такая интеллигентная молодая женщина.
– Вы думаете, интеллигентная молодая женщина делает глупость, решившись на помолвку со мной? – Гидеон побуждал Фрея к дальнейшей беседе, голос его стал вкрадчивым.
– Нет-нет, я не имел в виду ничего такого. – Фрей отхлебнул вина. – Просто у нее острый интерес к ископаемым и геологии, и если бы она сама решила выйти замуж, то выбрала бы человека, разделяющего ее интересы. Так что не обижайтесь, сэр.
– Ну, меня трудно обидеть, Фрей. Но вы можете попытаться, если хотите.
Фрей покраснел:
– По ее словам, она приехала в город, чтобы поработать над собой, ради вас.
– Я слышал.
– Понятно.
Фрей снова недружелюбно посмотрел на него:
– Ну, насколько я могу судить, мисс Померой вовсе не нуждается в светских манерах. Она хороша такая, какая есть.
Совершенно справедливо, Фрей.
Фрей явно растерялся и попытался сменить тему беседы:
– Ну что ж, отлично. А как самочувствие вашего отца?
– Все в порядке, как и должно быть.
– Прекрасно. Рад слышать. – Фрей опять обрел уверенность. – Одно время он буквально бредил ископаемыми. Мы с Хардкаслом много об этом говорили, горячо спорили по поводу морских древностей. Насколько я помню, они были его страстью. Ракушки, окаменелости рыб и тому подобное. Он по-прежнему их собирает?
– Нет, он давно потерял к этому интерес.
Гидеон вспомнил – это случилось сразу после того, как родители уехали из Аппер-Биддлтона. После событий шестилетней давности отец больше ничем не интересовался. Даже имением. Единственное, что его занимало, – это мысль о наследнике.
– Очень жаль. Такой прекрасный коллекционер. – Фрей резко поднялся. – Прошу извинить, но мне надо идти.
Гидеон вскинул брови:
– Так вы не собираетесь поздравить меня с помолвкой, Фрей?
– Что? – Фрей поднял бокал и одним глотком допил вино. – Да-да, мои поздравления. – Он враждебно посмотрел на Гидеона. – Но я повторяю, леди вовсе не нуждается в работе над манерами, если вас, конечно, интересует мое мнение.
Гидеон задумчиво смотрел вслед Фрею. Во всяком случае, на один из вопросов, с которым он явился сюда вечером, он получил ответ.