Фрей сел в кожаное кресло напротив Гидеона. Он вынул большой белый платок и вытер лоб:

– Слушайте, здесь у камина очень жарко. Обычно я так близко не сажусь.

Гидеон отложил газету и настороженно посмотрел на барона:

– Как я понимаю, вы знакомы с моей невестой?

– В общем, да. – Вдруг лицо Фрея засветилось надеждой. – Если только мы ведем речь о Гарриет Померой. Я действительно имею удовольствие быть с ней знакомым. Недавно мы оба были в Обществе любителей древностей и ископаемых.

– Тогда все ясно. – Гидеон слегка расслабился. – Да, это та самая Гарриет Померой.

– Понятно. Жаль. – Он снова промокнул свой лоб. – Бедняжка, – еле слышно добавил он.

– Прошу прощения?

– А, да ничего, ничего… я говорю, прекрасная молодая леди. Очень умная. Правда, и очень упрямая. Пожалуй, в некоторых вопросах своенравная, у нее несколько странные взгляды относительно геологических пластов и окаменелостей и общих принципов геологии, но, что касается других вопросов, очень умна.

– Да, именно так.

Фрей испытующе посмотрел на Гидеона:

– Ее сестра произвела фурор в этом сезоне.

– Правда? – Гидеон налил бокал рейнвейна для Фрея.

– Очаровательное создание. К тому же не следует забывать о значительной доле наследства… Весь свет у ее ног. – Фрей отпил большой глоток вина. – Поэтому неудивительно, что некоторые члены нашего общества обеспокоены вашей помолвкой с мисс Гарриет.

– А почему это их обеспокоило, Фрей? – очень тихо спросил Гидеон,

– Хорошо, я скажу. Она не из тех… вы понимаете, о чем я?

– Нет, я не понимаю, о чем вы. Почему бы вам не объясниться?

Фрей неловко заерзал в кресле.

– Такая интеллигентная молодая женщина.

– Вы думаете, интеллигентная молодая женщина делает глупость, решившись на помолвку со мной? – Гидеон побуждал Фрея к дальнейшей беседе, голос его стал вкрадчивым.

– Нет-нет, я не имел в виду ничего такого. – Фрей отхлебнул вина. – Просто у нее острый интерес к ископаемым и геологии, и если бы она сама решила выйти замуж, то выбрала бы человека, разделяющего ее интересы. Так что не обижайтесь, сэр.

– Ну, меня трудно обидеть, Фрей. Но вы можете попытаться, если хотите.

Фрей покраснел:

– По ее словам, она приехала в город, чтобы поработать над собой, ради вас.

– Я слышал.

– Понятно.

Фрей снова недружелюбно посмотрел на него:

– Ну, насколько я могу судить, мисс Померой вовсе не нуждается в светских манерах. Она хороша такая, какая есть.

Совершенно справедливо, Фрей.

Фрей явно растерялся и попытался сменить тему беседы:

– Ну что ж, отлично. А как самочувствие вашего отца?

– Все в порядке, как и должно быть.

– Прекрасно. Рад слышать. – Фрей опять обрел уверенность. – Одно время он буквально бредил ископаемыми. Мы с Хардкаслом много об этом говорили, горячо спорили по поводу морских древностей. Насколько я помню, они были его страстью. Ракушки, окаменелости рыб и тому подобное. Он по-прежнему их собирает?

– Нет, он давно потерял к этому интерес.

Гидеон вспомнил – это случилось сразу после того, как родители уехали из Аппер-Биддлтона. После событий шестилетней давности отец больше ничем не интересовался. Даже имением. Единственное, что его занимало, – это мысль о наследнике.

– Очень жаль. Такой прекрасный коллекционер. – Фрей резко поднялся. – Прошу извинить, но мне надо идти.

Гидеон вскинул брови:

– Так вы не собираетесь поздравить меня с помолвкой, Фрей?

– Что? – Фрей поднял бокал и одним глотком допил вино. – Да-да, мои поздравления. – Он враждебно посмотрел на Гидеона. – Но я повторяю, леди вовсе не нуждается в работе над манерами, если вас, конечно, интересует мое мнение.

Гидеон задумчиво смотрел вслед Фрею. Во всяком случае, на один из вопросов, с которым он явился сюда вечером, он получил ответ.

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату