– Возможно, кто-то еще восхитился тобой и попробует спасти от Чудовища из Блэкторн-Холла, – договорил Гидеон. Теперь, не поворачиваясь к ней, он смотрел на дорогу.
Гарриет видела его суровый профиль.
– Вы не должны называть себя этим ужасным прозвищем, Сент-Джастин. Вы меня слышите?
– Да, мисс Померой. Я вас прекрасно слышу. Вы выйдете за меня замуж немедленно, как только я смогу получить разрешение.
Гарриет судорожно сжала ридикюль:
– За вас? Немедленно?
Да, именно так.
Гарриет была ошеломлена.
– Я подумала, вы хотите покончить с помолвкой…
– Конечно. И как можно скорее. И пожениться.
Гарриет с трудом перевела дыхание, еще не в силах осознать сказанное. Она пыталась привести свои скачущие мысли в порядок.
– Понимаю. Но замуж… Я думала, у нас будет больше времени узнать друг друга.
– Ваши мысли мне известны. Но вряд ли что изменится. Вам известны мои худшие черты, и кажется, это ничуть не поколебало вашу решительность. Ваша тетя считает, что после сегодняшнего происшествия сплетен будет еще больше. Наша свадьба позволит развеять многие из них.
– Понимаю, – повторила Гарриет. Мысли по-прежнему путались в ее голове. – Отлично, милорд. Если вы так желаете…
– Что ж, в таком случае все решено. Полагаю, нам лучше остановиться на ночлег в гостинице, прежде чем продолжать путь в город. И мы поженимся до нашего возвращения в Лондон.
Гарриет бросила внимательный взгляд на гостиницу:
– Мы остановимся здесь на ночь?
– Да. – Гидеон натянул поводья и направил лошадей во двор гостиницы. Их копыта загремели по мощеному двору. – Считаю, это будет лучшим выходом. Утром я получу специальную лицензию, затем мы поженимся, после чего я повезу вас в Хардкасл-Хаус и представлю родителям. Придется им смириться перед неизбежным.
Гарриет не успела ответить, как дверь гостиницы распахнулась, и на порог выскочил мальчишка, чтобы позаботиться о лошадях. Гидеон выбрался из фаэтона.
Все происходило стремительно. Гарриет постаралась говорить спокойно:
– А как же моя семья, сэр? Она будет весьма обеспокоена моим исчезновением.
– Мы напишем им из гостиницы, что вы в безопасности и я везу вас в Хардкасл-Хаус. К тому времени, когда мы вернемся в Лондон, все успокоятся. А я буду крепко держать вас в своих лапах.
Глава 12
Гидеон окинул взглядом гостиничную комнатку. По словам хозяина, она была лучшей из всех, что, впрочем, еще ни о чем не говорило. Здесь стояла всего одна кровать, и довольно маленькая.
– Я сказал владельцу гостиницы, что мы муж и жена. Надеюсь, вы не возражаете? – Опустившись на одно колено, Гидеон поворошил угли в камине. Даже не оборачиваясь, он чувствовал напряжение Гарриет.
– Нет, не возражаю, – тихо отозвалась Гарриет.
– Тем более, это скоро будет правдой.
– Да, конечно.
Почему-то Гидеон чувствовал себя сегодня слишком большим и неуклюжим. Ему было неловко в маленькой комнате. Он остерегался передвигаться по ней или дотрагиваться до чего-либо из боязни что- нибудь сломать. Все вокруг – и Гарриет – казалось ему крошечным и хрупким.
– Думаю, вы бы не пришли в особенный восторг при мысли, что вам придется ночевать одной в комнате внизу, – продолжал виконт, по-прежнему избегая ее взгляда. – Если бы с вами была служанка или ваша сестра, тогда другое дело.
– Вы правы.
– Женщина одна в гостинице всегда подвергается опасности. В баре неотесанная деревенщина уже хватила лишнего. А что, если им взбредет в голову подняться наверх и попробовать двери на прочность?
– Какая ужасная мысль.
– И еще одна деталь – люди могут усомниться в том, что вы леди, если узнают, что мы не являемся мужем и женой… – Огонь разгорелся, и Гидеон поднялся на ноги. Он наблюдал, как язычки сливаются в одно яркое пламя. – Разумеется, они сделают свои выводы.
– Понимаю. Все в порядке, Гидеон. Определенно, нет причин для беспокойства. – Гарриет приблизилась к огню, протягивая руки к теплу. – Вы же сами говорите, что мы скоро станем мужем и женой.
Он взглянул на ее профиль, и все его тело напряглось. Отблески огня позолотили ее кожу, мягкие вьющиеся волосы обрамляли лицо. Казалось, Гидеон почти слышал биение ее сердца. Гарриет выглядела такой милой и беззащитной.
– Проклятие, Гарриет, я совсем не собираюсь требовать от вас сегодня выполнения супружеских