гибели своей подруги. Морган всегда презирал женщин и недооценивал их.
- В итоге женщины сыграли в его печальном конце не последнюю роль. Гамильтон ухмыльнулся. - И поделом.
- Верно.
- А почему, как ты думаешь, миссис Гескетт зарисовала эмблему Джадда?
Бакстер пожал плечами:
- Об этом можно только догадываться. Шарлотта считает, что рисунок сделал поверенный Джадда. Возможно, он пытался объяснить с его помощью метод гипноза.
Гамильтон кивнул.
- Для этого он и нарисовал картинку?
- Может быть. Но мы никогда не узнаем этого наверняка.
- Знаешь, Бакстер, это странно, но я часто собирался пошарить в шкафу в нашей клубной комнате. Догадывался, что маг использует потайной ход, но никак не мог улучить момент это проверить.
- Думаю, он позаботился о том, чтобы члены клуба не совали нос в его дела.
Гамильтон сжал губы.
- Ты хочешь сказать, он внушал нам под гипнозом, что мы не должны обыскивать комнату?
- Очень может быть. - Сент-Ивс поставил реторту на место.
Бакстер устал отвечать на бесконечные вопросы. Он специально уединился в лаборатории, чтобы привести ее в порядок, что делал всегда, если хотел о чем-нибудь подумать в тишине. Протирая реторты, начищая инструменты и расставляя по полкам свои колбы и стеклянные сосуды, он мог спокойно предаваться размышлениям.
К его неудовольствию, все планы рухнули двадцать минут назад, когда к нему пожаловал Гамильтон. Молодому человеку не терпелось расспросить о событиях последних дней.
- Меня удивляет, что Друсилла Гескетт имела связь с поверенным, промолвил Гамильтон. - Бакстер, как ты думаешь, неужели все великосветские дамы заводят интрижки с кем ни попадя - от лакея до приятеля собственного мужа?
- По-моему, таких женщин не больше, чем джентльменов, вступающих в связь с гувернантками своих детей и подругами жен.
Гамильтон поморщился.
- Не очень-то приятно это сознавать. - Он посерьезнел и добавил:
- Я бы не хотел жениться на леди, у которой есть любовники.
- В этом мы с тобой сходимся. - Бакстер разглядывал треснувшую колбу. Интересно, удастся стеклодуву изготовить точно такую ей на замену?
- Вот мисс Ариэл никогда не нарушила бы клятву супружеской верности, тихо продолжал Гамильтон. - Она добродетельная, честная девушка.
Бакстер вскинул бровь.
- Если ты собираешься предложить ей руку и сердце, я бы посоветовал тебе не спешить.
Гамильтон небрежно отмахнулся:
- Ради Бога, не учи меня. Я прекрасно помню, что вступлю во владение наследством через несколько лет. Но хотел бы заметить, что в отцовском завещании ничего не сказано о том, что мне до тех пор запрещено жениться.
- Дело не в отцовском завещании. Мне все равно, хочешь ты жениться или нет. На мой взгляд, мисс Ариэл будет прелестной графиней.
Гамильтон расцвел.
- Ты правда так думаешь?
- Конечно. Просто я должен тебя предупредить: если ты намерен сделать ей предложение, то должен быть готов к тому, что тебя сначала проверит Шарлотта. А она-то ни за что не позволит своей сестре выйти замуж за человека, у которого имеется склонность к распутству.
Гамильтон слабо усмехнулся:
- Иными словами, наш дорогой батюшка - не лучшая рекомендация для меня?
- Боюсь, что да.
Гамильтон тяжело вздохнул:
- Но я же не во всем на него похож. У меня нет ни малейшего желания развлекаться с балетными танцовщицами или слоняться по борделям. Я хочу жениться по любви.
Бакстер уставился на него:
- Боже правый, так ты серьезно?
- О том, чтобы сделать предложение мисс Аркендейл? Ну конечно. Я никогда не встречал более очаровательной и умной девушки. И к тому же храброй. Знаешь, Бакстер, она сама захотела сопровождать меня, когда мы преследовали похитителей мисс Шарлотты. Мои уговоры ни к чему не привели. Она даже потребовала, чтобы я показал ей, как обращаться с пистолетом. Мисс Ариэл - бесстрашная леди.
- Очевидно, она пошла в свою родню, - пробормотал Бакстер.
В холле послышались шаги. В дверях лаборатории показалась Розалинда в бледно-розовом платье, малиновой накидке и атласной шляпке.
- Ах, вот ты где, Бакстер. Я тебя искала.
Гамильтон выпрямился.
- Леди Тренглосс.
- Гамильтон. - Она обернулась к Бакстеру. - Почему ты не отвечаешь на мои записки? Я послала тебе две вчера и одну сегодня утром.
Бакстер понял, что сегодня ему уединиться не удастся.
- Добрый день, тетушка. Ламберт не доложил мне о вашем визите.
- Твой дворецкий едва соизволил отпереть дверь, - отрезала она. - У меня не хватило терпения дожидаться, пока он притащится сюда, чтобы доложить обо мне. Бакстер, ты должен отправить его на покой. Как он может управлять домом?
- Он единственный из прислуги, кто задержался у меня более двух месяцев. Если я уволю его, то никого не найду взамен. - Бакстер выбросил треснувшую колбу в мусорную корзину. - Что вам угодно мне сообщить?
Она нетерпеливо покосилась на Гамильтона и бросила на Бакстера значительный взгляд.
- Я пришла поблагодарить тебя за то, что ты раскрыл тайну убийства моей дорогой подруги,
- Вы сделали это на следующее же утро после нашего возвращения. Бакстер схватил щетку из перьев и принялся водить ею по склянкам с химикатами, стирая с них пыль. - А сейчас я занят, и если вы больше ничего не хотите мне сказать...
- Я пришла не только за этим. - Розалинда прищурилась. - У меня к тебе семейное дело.
- Гамильтон тоже член нашей семьи, - сказал Бакстер.
Гамильтон бросил на него удивленный взгляд и улыбнулся.
- В самом деле.
- Как скажешь. - Розалинда сердито воззрилась на Бакстера. - Буду говорить без обиняков. Скажи, ты правда намерен расторгнуть помолвку с мисс Аркендейл - теперь, когда расследование завершено?
Перьевая щетка на мгновение замерла в воздухе. Бакстер медленно обернулся.
- Это касается только мисс Аркендейл и меня.
Что-то в его голосе заставило ее отступить. Розалинда заморгала, ловя воздух ртом, и наконец забормотала, запинаясь:
- Ну-ну, я только хотела сказать...
- Он боится просить ее руки, - пояснил Гамильтон. - Думает, она ему откажет.
- Замолчи, Гамильтон, - прошипел Бакстер сквозь зубы.
Гамильтон понимающе ухмыльнулся.
- А почему, скажите на милость, она его отвергнет? - спросила Розалинда. - Ей уже двадцать пять. Старая дева, да еще без приданого. Она должна понимать, что ей вряд ли удастся подцепить кого-нибудь получше, чем наш Бакстер.
- Благодарю, тетушка, - буркнул Бакстер, - Всегда приятно встретить такую теплую поддержку у родных.