представить, что несколько минут назад она была обескуражена его поведением.

– Лучше нам обоим забыть о досадном происшествии.

Будем считать, что ничего не случилось.

Дрейкотт искоса глянул на Чиллхерста.

– Как вам угодно, мисс Олимпия. – Он поправил свою одежду и привел в порядок галстук. – Теперь, если вы позволите, я вас оставлю. Не трудитесь вызывать экономку. Я найду дорогу самостоятельно.

Дрейкотт торопливо вышел, после чего в библиотеке повисла тишина. Наконец Олимпия взглянула на Чиллхерста.

Он изучал ее с непроницаемым видом. Ни один из них не произнес ни слова до тех пор, пока из холла не донесся звук закрываемых за Дрейкоттом дверей.

Олимпия улыбнулась:

– Благодарю вас за помощь, мистер Чиллхерст. С вашей стороны это весьма галантный поступок. До сегодняшнего случая мне никогда не требовалась подобная помощь. Признаться, весьма необычный опыт.

Чиллхерст кивнул с ироничной церемонностью:

– Пустяки, мисс Вингфилд. Я был рад оказаться вам полезным.

– Вы действительно оказались таковым, хотя я и сомневаюсь, чтобы мистеру Дрейкотту удалось сделать большее, чем попытаться украсть у меня безответный поцелуй.

– Вы на самом деле так считаете?

Олимпия нахмурила брови, уловив скептицизм в словах Чиллхерста.

–  Он неплохой человек. Я знаю его с тех пор, как поселилась в Верхнем Тудвее. Но должна заметить, что, после того как его жена умерла шесть месяцев назад, он стал вести себя странно. – Она помолчала. – У него внезапно появился жгучий интерес к старинным легендам, которые, к счастью, весьма увлекают и меня.

– Неудивительно.

– Что именно? То, что ими интересуюсь я?

– Нет, то, что ими внезапно увлекся Дрейкотт. – Лицо Чиллхерста было по-прежнему непроницаемым. – Он увлекся книгами только ради того, чтобы соблазнить вас, мисс Вингфилд.

Олимпия испуганно взглянула на него.

– Боже мой, не хотите же вы сказать, что все планировалось им заранее?

–  Подозреваю, что со стороны Дрейкотта имели место в высшей степени преднамеренные действия, мисс Вингфилд.

– Я понимаю… – Олимпия на минуту задумалась. – Я не предусмотрела такую возможность.

– Безусловно, нет. И с вашей стороны будет благоразумнее никогда больше не оставаться с ним наедине.

Олимпия вдруг решила перевести разговор на нейтральную тему:

– Хорошо, в конце концов, это не важно. Все позади. А я совсем забыла о правилах приличия. Не желаете ли чашку чаю? Вы, вероятно, проделали долгий путь. Сейчас я позову экономку.

Звук с треском распахнувшейся двери прервал Олимпию, прежде чем она успела позвонить миссис Берд. Холл наполнился громким лаем. Снаружи раздался скрежет собачьих когтей о паркет. Затем затопали ботинки. Нарастал гудящий хор юных голосов:

– Тетя Олимпия! Тетя Олимпия, где вы?! Мы уже дома, тетя Олимпия!

Олимпия взглянула на Чиллхерста:

– Кажется, мои племянники вернулись с рыбалки. Они будут рады познакомиться с вами. Они без ума от дяди Артемиса и, уверена, рады будут услышать о его путешествии любые подробности, какие только вы пожелаете рассказать. Вы должны также упомянуть о достижениях в боксе. У моих племянников всегда множество вопросов, связанных со спортом.

В этот момент покрытая густой шерстью гигантская собака неизвестной породы ворвалась в библиотеку. Сначала она очень громко гавкнула на Чиллхерста, а затем помчалась к Олимпии. Собака промокла насквозь, и ее массивные лапы оставляли грязные следы на ковре.

– О, Минотавр снова сорвался с цепи! – Олимпия явно успокаивала саму себя. – Лежать, Минотавр. Лежать, я сказала… Хорошая собака.

Без малейшей паузы Минотавр рванул вперед, свешивая язык из раскрытой в ухмылке пасти.

Олимпия торопливо отпрянула.

– Итон? Хью? Пожалуйста, отзовите вашу собаку.

– Минотавр! – позвал Итон из холла. – Сюда, мальчик!

– На место, Минотавр! – завопил Хью.

Минотавр не обратил на их призывы никакого внимания. Он намеревался поприветствовать Олимпию, и ничто не могло остановить его. Весьма дружелюбный монстр, которого однажды ее племянники где-то подобрали и притащили домой, сразу понравился Олимпии. Но к сожалению, у этой твари напрочь отсутствовали хорошие манеры.

Гигантская собака остановилась перед Олимпией и встала на задние лапы. Олимпия протянула руку, пытаясь оттолкнуть ее, хотя прекрасно знала, что это бесполезно.

– Стоять, мальчик! Стоять! – приказала Олимпия без всякой, надежды. – Пожалуйста, сядь. Пожалуйста.

Минотавр залаял, предчувствуя победу. Его грязные лапы. неумолимо нацелились на чистое платье Олимпии.

– С меня довольно, – прозвучал голос Чиллхерста. – Мне никогда не нравилось присутствие в доме невоспитанных собак.

Уголком глаза Олимпия заметила, как он сделал скользящий шаг по направлению к Минотавру, сграбастал его за пушистый воротник и потянул пса вниз, пока все четыре мокрые лапы вновь не оказались на полу.

– Стоять! – приказал Чиллхерст собаке. – Сидеть!

Минотавр изумленно поглядел вверх. В течение нескольких секунд собака и человек созерцали друг друга. Затем, к неописуемому удивлению Олимпии, Минотавр послушно сел. – Просто поразительно! – воскликнула Олимпия. – Скажите, ради Бога, как вам это удалось, мистер Чиллхерст? Минотавр никогда не слушается команд.

– Ему просто требуется крепкая рука.

– Тетя Олимпия, вы в библиотеке? – В дверях появился Итон. Лицо восьмилетнего мальчика светилось от возбуждения. Его рыжевато-коричневые волосы прилипли к голове, а одежда была столь же мокрая и грязная, как шерсть Минотавра. – На дороге стоит странный экипаж. Он огромных размеров и выглядит так, будто доверху забит чемоданами.

Не посетил ли нас снова дядя Артемис?

– Нет. – Олимпия неодобрительно посмотрела на промокшее платье Итона, недоумевая, почему он купался в одежде.

Но прежде чем она успела спросить об этом, в комнату ворвался близнец Итона – Хью. Он так же, как и брат, был весь перепачкан грязью. Вдобавок ко всему его рубашка была порвана.

– Тетя Олимпия, у нас гости? – спросил он нетерпеливо, при этом голубые глаза светились энтузиазмом.

Поймав взгляд Чиллхерста, оба мальчика мгновенно встали как вкопанные. Пока они изумленно смотрели на него, грязная вода капала на ковер у их ног.

– Кто вы? – грубо спросил Хью.

– Вы из Лондона? – перебил его Итон. – А что упаковано в вашем экипаже? , – А что случилось с вашим глазом? – снова встрял Хью.

– Хью, Итон, вы что, забыли, как надо себя вести?! – Олимпия бросила на каждого укоризненный взор. – Так не годится приветствовать гостя. Пожалуйста, поднимитесь наверх и переоденьтесь. Похоже, что вы оба упали в реку.

– Итон толкнул меня. Ну и я толкнул его, – быстро объяснил Хью. – А Минотавр прыгнул в воду вслед за нами.

Итон немедленно оскорбился:

– Я тебя в воду не толкал.

– Нет, толкал, – настаивал Хью.

– Нет, я этого не делал.

– Делал, делал!

– Сейчас уже не имеет значения, кто кого толкнул, – поспешила вмешаться Олимпия. – Поднимайтесь наверх и приведите себя в порядок. Когда спуститесь, я должным образом представлю вас мистеру Чиллхерсту.

– Ну, тетя Олимпия, – протянул Итон капризным хныкающим тоном, в котором он с недавних пор, весьма преуспел. – Не отравляйте другим удовольствие. Лучше скажите сначала, кто этот малый.

Олимпия не понимала, почему Итон прибегает в разговорах к плаксивым интонациям.

– Я все объясню позже. Вас ждет удивительная история.

Но вы оба очень грязные, поэтому сначала должны подняться к себе. Не вам объяснять, как расстраивается миссис Берд, замечая грязь на ковре. , – К дьяволу миссис Берд, – выпалил Хью, – Что ты сказал, Хью?! – изумленно произнесла Олимпия.

– Она вечно чем- нибудь недовольна, тетя Олимпия. Вы это знаете. – Он посмотрел на Чиллхерста:

– А вы пират?

Чиллхерст не ответил. Частично потому, что в холле опять раздался грохот. В комнате появились два спаниеля. Они бешено скакали вокруг, радостно лая, чтобы возвестить о своем прибытии. Затем помчались в другой конец библиотеки, недоумевая, что происходит с Минотавром, который все еще сидел у ног Чиллхерста.

– Тетя Олимпия! Что случилось? На дороге странный экипаж… Кто прибыл? – В дверях показался Роберт, двумя годами старше близнецов.

Его волосы были темнее, чем у братьев, но глаза того же ярко-голубого оттенка. Он не промок насквозь, однако на его ботинки налипла грязь. Лицо и руки тоже были перемазаны.

Под мышкой он держал воздушного змея, чей грязный длинный хвост волочился за мальчиком по полу. В другой его руке болталась леска, с которой свисали три рыбины. Увидев Чиллхерста, он резко остановился. В глазах у него появилось изумление.

– Привет, – бросил Роберт. – Я хотел узнать, кто вы такой, сэр? Это ваш экипаж там, снаружи?

Словно не замечая прыгающих спаниелей, Чиллхерст задумчиво оглядел мальчиков.

– Я Чиллхерст, – произнес он наконец. – Меня прислал ваш дядя.

– Действительно? – спросил Хью. – А откуда вы знаете дядю Артемиса?

– Мы познакомились недавно, – пояснил Чиллхерст. – Он знал, что я собираюсь в Англию, и попросил меня остановиться здесь, в Верхнем Тудвее.

Роберт просиял.

– И он наверняка прислал нам подарки. Они в вашем экипаже?

– Дядя Артемис всегда присылает подарки, – пояснил Хью.

– Что верно, то верно, – подтвердил Итон. – Где они?

– Итон, – вмешалась Олимпия. – Особенно невежливо требовать у гостя подарки, прежде чем он освежится после

Вы читаете Нечаянный обман
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату