может, и дольше.

Юджиния молча уставилась на него, у Табиты от ужаса отвисла челюсть.

— Господи, мы не можем пойти на такой риск, — пробормотала она. — Мы должны получить эту коллекцию. Она потрясающая.

Юджиния еще какое-то время сверлила Колфакса взглядом, потом сказала:

— Он блефует, Табита. Сайрус поднял брови.

Нет, не блефует, подумала Юджиния. Если она ему не поможет, он в самом деле убедит исполнителей завещания, и тогда Либрукскому музею скорее всего пришлось бы потратить целое состояние, борясь в суде за право обладать замечательными экспонатами.

— Это шантаж, — сказала она.

— Юджиния, вы сгущаете краски, — вмешалась Табита. — Мистер Колфакс не угрожает нам, он просто объясняет, какова будет реакция исполнителей завещания, если он не получит возможности провести должным образом свое расследование.

— Черта с два, он именно угрожает.

— Не преувеличивайте, дорогая. Никакого шантажа нет, мы просто обсуждаем проблему. Я, например, уже согласилась ему помочь, и вовсе не оттого, что это придется по вкусу исполнителям завещания.

— Знаю, — устало произнесла Юджиния. — Вы беспокоитесь обо мне.

— Я только проявляю осторожность, — сказала Табита, и ее лицо приняло серьезное выражение. — Если существует вероятность, что Адама Дэвентри убили, то, возможно, его смерть была каким-то образом связана с коллекцией. Я не хочу, чтобы вы оставались в окружении ценнейших экспонатов под защитой всего лишь дворецкого, этого маловато для обеспечения вашей безопасности.

— Хорошо, если вы настаиваете, я готова участвовать в этой идиотской затее, — ответила Юджиния, поняв, что проиграла.

— Спасибо, дорогая, — просияла Табита. — Если я буду знать, что рядом с вами в Стеклянном доме находится мистер Колфакс, мне будет гораздо спокойнее.

— Но есть одно маленькое условие, — мягко добавила Юджиния.

— Какое? — насторожился Сайрус.

— Легенду выберу я. Поскольку вариантов у нас очень мало, я выбираю схему, в которой вы будете играть роль моего ассистента.

На некоторое время в комнате наступила тишина.

— Вряд ли это сработает, — сказал наконец Сайрус.

— В таком случае мне очень жаль. Это единственный вариант, который я готова принять к рассмотрению.

— Могу я спросить, почему вы остановились именно на этом и не согласны, чтобы мы выдавали себя за влюбленную пару?

— Я думала, это очевидно, — сказала Юджиния, окинув взглядом его рубашку. — Хотя выдавать вас за моего ассистента будет очень непросто, однако убедить других в том, что мы с вами находимся в близких отношениях, вообще невозможно.

— Ясно, — кивнул Сайрус. — Вы намекаете, что я не в вашем вкусе.

— Да, вы определенно не в моем вкусе, — отрезала Юджиния. — И потом, я хочу прояснить еще одну вещь. Я не слишком много знаю о частных детективах, но, судя по фильмам, которые показывают по телевизору, они всегда имеют при себе оружие.

— Я настоящий частный детектив, мисс Свифт, а не герой телесериала.

— Надеюсь, вы в самом деле не таскаете с собой пистолет. Я категорически отказываюсь находиться под одной крышей с вооруженным человеком. Я ненавижу оружие.

— Я тоже, — ответил Сайрус, едва заметно шевельнув левым плечом. — У меня был очень неприятный опыт.

В шесть тридцать вечера Юджиния налила себе бокал холодного белого вина и подошла к окну гостиной. Ее апартаменты находились в высотном здании, расположенном в самом центре города. Она выложила дополнительную сумму за вид на залив Эллиотта, но считала, что потратила деньги не зря. Глядя на расстилавшуюся перед ней бескрайнюю водную гладь, она чувствовала, как расслабляется и успокаивается душой.

Последние четыре месяца она занималась генеральной перепланировкой своего жилища, которая наконец-то завершилась. По ее требованию архитектор снес все перегородки за исключением тех, которые отделяли спальню и ванную. Белые стены создавали отличный фон для принадлежащей ей коллекции работ из стекла, изготовленных современными мастерами западного побережья. Скульптуры были расставлены по всей квартире на специальных подставках с тщательно продуманной подсветкой.

Из холла через арку можно было пройти в гостиную с белым ковром на полу, низким белым диваном, белыми кожаными креслами и несколькими стеклянными столиками.

Единственным цветовым пятном, за исключением скульптур, была янтарная и зеленая плитка вокруг газового камина. Дизайнерская идея принадлежала Нелли Грант.

В последний раз Юджиния видела подругу в этой самой комнате. Перепланировка уже заканчивалась, но стену, к которой примыкал камин, еще не успели оштукатурить и покрасить, а плитка еще лежала на полу Это было на следующее утро после смерти Адама Дэвентри.

Решив не дожидаться частного парома, курсировавшего между островом Фрог-Коув и материком, Нелли воспользовалась катером Дэвентри, потом взяла напрокат машину и через полтора часа добралась до Сиэтла. Она не выглядела слишком опечаленной случившимся.

«Ты права, Юджиния, он был мерзавцем, мне совсем не жаль, что он умер. Знаю, мои слова звучат ужасно, но это правда. Сегодня днем я должна вернуться на остров, чтобы забрать свои вещи, но потом я больше не хочу видеть это место».

Юджиния взглянула на картину, висящую над камином, одну из работ Нелли, первую из серии под названием «Стекло». Она изображала французскую вазу конца девятнадцатого века из коллекции Дэвентри. Нелли удалось передать богатые, сочные цвета и чудесную игру света, проходившего сквозь толщу стекла.

«Дэвентри заявил, что, поскольку у него нет детей, портреты которых я могла бы написать, он хочет, чтобы я изобразила что-то вроде портретов некоторых любимых экспонатов. До его смерти я успела сделать четыре штуки. Теперь, я думаю, они принадлежат мне. Эту картину я хочу отдать тебе, Юджиния, Пусть это будет подарком, который поможет тебе создать уютную атмосферу в твоей квартире. Ты все время ободряла меня и тем самым очень помогла в моей работе».

Нелли хотелось проявить себя в живописи, видимо, это и стало одной из причин, по которым она полпала под влияние чар Дэвентри. Он убедил Нелли, что может познакомить ее с нужными людьми и добиться, чтобы ее работы выставлялись в наиболее престижных картинных галереях.

Юджиния прошлась по новому белому ковру, остановилась перед одной из подставок и вгляделась в зеленую глубину экзотической скульптуры, изготовленной молодым мастером из Анакортеса. Созерцание игры света на стеклянных гранях и округлостях всегда помогало ей сосредоточиться.

Затем Юджиния перелистала кляссер с визитными карточками и отыскала домашний номер подруги, которая работала в фирме «Миллз энд Миллз», занимавшейся обеспечением безопасности Либрукского музея.

Интуиция, помогавшая Юджинии в вопросах, связанных с искусством, теперь посылала ей слабые, но вполне различимые предупредительные сигналы по поводу Сайруса Чендлера Колфакса.

— Салли? Это Юджиния. Я хочу попросить тебя об одолжении.

— Уже почти семь часов, — послышался в трубке удивленный голос Салли Уоррен. — Ты еще в музее?

— Нет, дома. — Юджиния села на подлокотник дивана. — Послезавтра мне придется уехать из города, и я хочу получить кое-какую информацию.

— Наконец-то собралась в отпуск? Давно пора. Бьюсь об заклад, ты даже не помнишь, когда отдыхала в последний раз.

— Разумеется, помню, — нахмурилась Юджиния. — Два года назад я ездила в Англию.

— И провела весь отпуск, изучая коллекции в Британском музее. Ладно, оставим эту тему. Что тебе

Вы читаете Острые края
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату