вместе в этой неразберихе. Он искоса взглянул на нее.
- Разве ничего не значит, черт возьми, что я последние восемь месяцев старался сделать все, чтобы исправить ту идиотскую ошибку, допущенную мною год назад?
Она сжала руки.
- Вот именно. Ты никакой ошибки не сделал. Ты был прав, отвергнув мое смехотворное предложение. Мы не подходим друг другу, Хью. Я это теперь поняла. Вот чего я не в состоянии понять, так это почему ты вдруг изменил свое мнение.
- Ну, уж точно не потому, что Шарлотта Вейлкорт пообещала повысить меня или заплатить щедрую премию, если я на тебе женюсь, - ответил он.
Мэтти закусила нижнюю губу.
- Я знаю, ты меня прости. Я просто злилась. Господи, да ведь я никогда не выхожу из себя. Не знаю, что на меня нашло.
Хью долго молчал. Единственным звуком в пещере было гулкое эхо от плеска волн у входа. Затем губы его слегка изогнулись в улыбке.
- Ну, черт бы меня побрал.
Она подозрительно посмотрела на него.
- Что ты нашел здесь смешного?
- Ничего. Я только подумал, что, может, это и хороший признак, что ты не упускаешь возможности укусить меня.
Недоуменно моргнула
- Хороший признак? -Мэтти.
- Ага. Сама подумай. - Улыбка превратилась в довольную ухмылку. - Ты бы так не беспокоилась насчет наших отношений, будь я тебе совсем безразличен, правильно? Ты бы не лезла вон из кожи, чтобы избегать меня весь этот год, если бы тебе было плевать на меня с высокого дерева. Ты так нервничаешь, потому что я тебе все еще нравлюсь, ты только боишься, что я снова сделаю тебе больно. Вот почему ты так дергаешься. Готов поспорить.
Брови Мэтти поползли вверх. Ей открылась новая сторона в этом человеке.
- С каких это пор ты стал знатоком человеческих взаимоотношений?
- Тебе нравится думать, что я в этой области что-то вроде неандертальца, правда, Мэтти? Почему бы это? Так тебе легче ощущать свое превосходство?
- Не я одна так думаю, ты же знаешь, - пробормотала она.
- Ты снова об Эриел, я тебя правильно понял? Черт, да знаю я, она думает, что я попал сюда прямиком из каменного века. Именно поэтому она поначалу мною и заинтересовалась. Она использовала меня для вдохновения, когда рисовала свои проклятые картины. Ты что, думаешь, я этого в конце концов не усек?
Мэтти покраснела.
- Если честно, я не думала, что ты это понял, нет. Когда вы вдвоем вернулись из Италии и объявили о вашей помолвке, ты был так собой доволен, Хью.
Он потер шею.
- Я действительно был доволен. Эриел - красивая женщина, да и время подходящее. Я хотел покончить со всеми этими поручениями Шарлотты и начать работать только на себя, открыть свое дело на острове Святого Габриэля. Мне нужна была жена, которую я мог бы увезти на остров, и вот Шарлотта, когда я выполнял ее поручение в Италии, устроила так, что я познакомился с ее племянницей. Сказала, что мы подходим друг другу.
- Понятно.
- Черт, я искал жену, а Эриел как раз подвернулась под руку. Все вроде складывалось удачно.
- Знаю, знаю. Давай забудем об этом, Хью.
- Я согласен забыть Эриел, - произнес Хью. - Но не тебя. Я хочу еще один шанс, Мэтти.
- Почему? Потому что ты ищешь жену и думаешь, что я больше подхожу для того, чтобы ехать на край света, чем Эриел?
Он нахмурился.
- Год назад ты сказала, что пойдешь за мной куда угодно.
- То было год назад, - холодно улыбнулась Мэтти. - Давай кончим перебирать прошлое и займемся обсуждением ближайшего будущего. Каким образом ты собираешься достать лодку и куда мы поедем, если тебе это удастся?
Хью некоторое время наблюдал ее улыбку. Потом пожал плечами и тоже улыбнулся.
- Лодка - моя проблема. Ты об этом не беспокойся. А вот куда мы поедем, зависит от того, какую лодку мне удастся добыть и сколько горючего украсть. Не напрягайте свою хорошенькую головку по таким мелочам, мисс Мэтти.
Она сложила руки на груди и сердито взглянула на него.
- Прекрасно, оставляю все тебе.
- И правильно делаешь. От нас, неандертальцев, тоже может быть польза.
Мэтти сообразила, что он не собирается поведать ей детали своего замысла относительно кражи лодки. Вздохнула и уныло оглядела пещеру. Потом посмотрела на пятна крови на своей блузке и брюках.
- Все бы отдала за горячий душ и чистую одежду, - пробормотала она.
- Горячего душа нет, но искупаться можешь. Возьми одно из этих кухонных полотенец Кормье. Да в такую жару и так быстро обсохнешь.
- Ты хочешь сказать, помыться здесь, в пещере? - Мэтти с опаской посмотрела на морскую воду, плещущуюся о края озера.
- А почему нет? Я утром искупался. Очень даже здорово. Правда, после будешь немножко липкая от соли, но это быстро проходит.
Мэтти посмотрела в воду.
- Я дна не вижу.
- Тогда не ныряй за жемчугом. - Он вынул из кармана две металлические коробочки. - Тот, кто унес тело Кормье, по-видимому, подобрал и его любимую 'беретту', с которой он не расставался. Я нашел запасные патроны, но не сам пистолет. Он должен был умереть с ним в руке.
Мэтти вспомнила про пистолет в сумке.
- Большой такой, уродливый? Такого странного синего цвета?
Хью повернулся к ней и поднял одну бровь.
- Насчет уродливости можно поспорить. Поль его обожал. Ты его видела?
Мэтти кивнула и пошла туда, где лежала ее сумка.
- Я его подобрала. Я ведь не знала, с кем мне придется столкнуться по пути в аэропорт. - Она подняла сумку и вытащила тяжелый пистолет.
- Вот. Ты о нем говорил?
Хью подошел и взял из ее рук оружие.
- Черт бы меня побрал! - На его лице читалось явное одобрение. Молодец, детка. Ты удвоила наш арсенал.
Мэтти сжала зубы.
- Ну все. С меня достаточно. Никогда, ни при каких обстоятельствах, не смей называть меня деткой. Понял?
- Какая же ты, однако, чувствительная, детка! Мне кажется, весь этот стресс на тебя подействовал.
- Пошел к черту, Хью.
- Так поплавать собираешься?
- Подумаю. - Она взглянула на темную воду, разрываясь между желанием смыть с себя вчерашнюю кровь и пот и страхом перед темной водой и бездонным озером.
- А ты куда пойдешь, пока я буду купаться?
- Никуда. - Он вставлял в пистолет новую обойму. - Я буду тут сидеть и смотреть.
Мэтти бросила на него презрительный взгляд.