- Я тебе не верю.

- Придется поверить. Давай пошли.

- Куда?

- Сначала в ванную комнату. - Хью направился через холл.

- Бога ради, Хью, уверяю тебя, мне не требуется ванная комната. По крайней мере в данный момент. Хью, подожди. Я ничего не понимаю.

Он обернулся в дверях и холодно взглянул на нее.

- Мэтти, чтобы я больше от тебя ни одного слова не слышал. Иди за мной. Быстро.

Решив, что из-за стресса она потеряла способность четко соображать, Мэтти потащилась за ним. Она закрыла глаза, переступая через тело Кормье, и прошла за Хью в белый коридор и затем в роскошную спальню, отделанную в серебристых и белых тонах.

- Мистер Кормье уж точно не любил ничего разноцветного, - пробормотала она.

- Да. Он обычно говорил, что достаточно долго проработал в тени. После ухода на покой ему захотелось пожить на солнце.

- Что он хотел этим сказать?

- Не важно. Уже не имеет значения. Вот мы и пришли. - Хью открыл дверь и вошел в ванную комнату.

Мэтти вошла следом, ощущая неловкость.

- Хью, право, я не понимаю... - Она нахмурилась, увидев, что он шагнул в огромную белую ванну и нажал на плитки за кранами. - Ради всего святого...

- Кормье давно построил всякие проходы-переходы в этом доме. Он был прирожденным стратегом.

- Значит, он ждал беды?

- Конкретно вряд ли. Во всяком случае, не на острове. - Хью следил, как отошла часть стены, открыв вход в темный коридор. - Но, как я уже говорил, он был всегда начеку.

- О Господи! - Мэтти вздрогнула, заглянув в темноту. Старые страхи, всегда мучившие ее в замкнутом пространстве, снова дали о себе знать. Слушай, Хью, мне следовало тебя предупредить, я не слишком хорошо...

- Не сейчас, Мэтти, - нетерпеливо перебил он и, войдя в темный коридор, протянул ей руку.

- Нам обязательно туда идти? - беспомощно спросила она.

- Хватит ныть, детка. У меня нет времени на твое нытье.

Вконец униженная, Мэтти собралась с силами и шагнула за ним. Хью нажал на кнопку, панель скользнула на место. Она задержала дыхание, но долго стоять в темноте не пришлось: Хью извлек из одной кошелки фонарик и включил его.

- Слава Богу, что у нас есть фонарь, - сказала Мэтти.

- Без проблем. Кормье держал по паре в каждой комнате. Я этот подобрал на кухне, но наверняка здесь тоже есть. На этом острове с электричеством вечные неурядицы. Пошли, детка.

Коридор был узким, но, к счастью, коротким. С помощью фонаря и нескольких глубоких вдохов Мэтти удалось справиться со своей клаустрофобией. Она всегда так поступала в лифтах. Прежде чем она почувствовала, что стены смыкаются над ней, Хью уже нажал другую кнопку, открывшую им выход из дома.

Мэтти с облегчением вышла наружу и попала в зеленые густые джунгли, подступавшие вплотную к особняку. Она отвела от лица огромный, широченный лист.

- Все оказалось не так уж страшно, но понять не могу, почему мы не могли выйти другим путем? Мне кажется, куда проще было бы пойти прямо к машине.

Хью двигался вперед, к тому, что, на взгляд Мэтти, было огромной зеленой стеной. И опять не обрат никакого внимания на ее замечание.

- Держись за мной, Мэтти. А то потеряешься в джунглях.

- Я ни в какие джунгли не собираюсь.

- Собираешься. Мы с тобой сейчас сделаем единственно разумную вещь в этих обстоятельствах. Мы исчезнем и не появимся, пока не добудем какое-нибудь средство передвижения.

- Хью, это безумие. Не полезу я в эти джунгли. Никуда не пойду, пока не подумаю как следует.

- Потом подумаешь. А сейчас пошевеливайся. - Он уже почти исчез в зарослях.

Ручной волк тети Шарлотты, по-видимому, привык отдавать приказы, не сомневаясь, что они будут исполнены. Поговаривали, что он командует даже самой Шарлоттой.

Мэтти нерешительно стояла у стены особняка, вцепившись в плетеную сумку. Здравый смысл подсказывал, что ей следует бежать сломя голову за Хью. Ведь в конце концов именно в таких делах он специалист. Но отвратительное сочетание недоверия, шока и застарелого безрассудного гнева заставило ее на мгновение застыть на месте.

Хью оглянулся через плечо и прищурил глаза.

- Шевелись, Мэтти. Быстро.

Он не повысил голоса, но слова прозвучали резко - и положили конец всем ее сомнениям. Она поспешила вперед, с трудом волоча кошелку и свою сумку.

Еще два шага, и Мэтти оказалась в странном зеленом мире. Все остальные перебивал тяжелый за

Пах влаги. Земля под ногами была мягкой и упругой, почти черной огромный слой компоста, накапливаемый здесь долгими десятилетиями. Она засасывала ее итальянские туфли за двести долларов, как будто была живым существом, решившим попробовать хорошей кожи.

Огромные папоротники, с ходу завоевавшие бы первую премию на любой выставке в Сиэтле, вставали на пути Мэтти подобно гигантским зеленым призракам. Отовсюду свисали длинные ползучие стебли, усыпанные экзотическими орхидеями. Казалось, что она плывет в глубинах доисторического моря. Ей на голову упали несколько крупных капель дождя.

- Хью, куда мы идем? Мы тут заблудимся.

- Нам недалеко. И мы не заблудимся. Все, что от нас требуется, это чтобы дом оставался сзади, а шум океана - слева. Кормье был хитрой старой лисой. Он всегда имел дыру, куда можно спрятаться в случае чего, и все его планы оказывались достаточно просты.

- Если он был таким умным, почему же он сейчас лежит там, в особняке?

- Даже самые умные лисы иногда дают промашку. - Хью отвел в сторону огромные листья, мешающие им двигаться.

Как только он отпустил руку, листья мгновенно заняли прежнюю позицию, и целая охапка прекрасных белых цветов хлестнула Мэтти по лицу.

- Эриел была права, - пробормотала она еле слышно, обращая слова в спину удаляющегося

Хью, - джентльменом тебя не назовешь. - Она оттолкнула цветы, в то время как сумка и кошелка колотили ее по ногам.

- Осторожнее с этими листьями, - посоветовал Хью через плечо. - Здорово упругие.

- Я обратила внимание. - Мэтти резко наклонилась, чтобы избежать следующей раскачивающейся массы зелени. Спасибо аэробике, которой она начала заниматься в прошлом году, как раз в тот свой день рождения, когда ей исполнился тридцать один год. Аэробика стала лекарством от стресса, который, как ей казалось, давил на нее со всех сторон. Без этих упражнений вряд ли бы у нее хватило сил поспевать за Хью Эбботтом в нынешней гонке через джунгли.

Да и то сказать, такой женщине, как она, было трудно поспевать за Хью при любых обстоятельствах. Как он один раз предельно ясно выразился - она женщина не его типа. Мэтти поморщилась, вспомнив об этом давнем унижении.

- Уже близко. Как ты там, детка? - Хью легко перепрыгнул через ствол дерева и протянул руку, чтобы помочь Мэтти.

- Я же пока здесь, верно? - бросила она сквозь зубы. Дождь усиливался. Зеленый навес над головой начал протекать, как дырявый потолок. Перебираясь через бревно, Мэтти услышала треск рвущейся ткани. Сначала она подумала, что это трещат ее прекрасно сшитые темно-зеленые брюки, но тут же поняла, что это рукав ее кремовой шелковой блузки, который зацепился за ветку.

- Черт! - Мэтти взглянула на дыру и вздохнула. - С какой стати Кормье показал тебе этот путь? - после небольшой паузы спросила она, поднимая глаза на спину Хью. - Я не знала, что ты с ним вообще знаком.

Вы читаете Все к лучшему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×