- Ну надо же, Где ты его откопала, Мэтти?
- Это не я, а тетя, Шарлотта. Он у нее работает.
- Разумеется, это все объясняет. - Эмери снисходительно улыбнулся Хью. - Шарлотта Вейлкорт всегда славилась эксцентричностью.
- И платит хорошо, - добавил Хью.
Мэтти подняла глаза к небу в молчаливой мольбе; которая была мгновенно услышана, поскольку к ним подошла красивая женщина, лет сорока с довольно, жесткими глазами. Величественная дама, предпочитающая юго-западный стиль с обилием бирюзовых и серебряных украшений.
- Привет всем, - весело поздоровалась Элизабет Кеньон. - Надеюсь, вы приятно проводите время. - Ее карие глаза блестели в предвкушении успеха.
Галерея Элизабет Кеньон была самой значительной на западном побережье, все это признавали. Она обслуживала богатых коллекционеров, чьей единственной целью было считаться в авангарде современного искусства.
Сама Элизабет выделялась как в обществе, так и в мире художников. Она могла раскрутить или сломать художника и делала и то, и другое довольно часто. Она славилась умением заставить клиента купить любую вещь, которую полагала достойной коллекции, и она же морально изничтожала художников, чьи работы казались ей отсталыми.
Мэтти очень нравилась Элизабет Кеньон, и она уважала ее успех, хотя сама Мэтти предпочитала другое искусство и знала, что порой, в ущерб себе, бывает слишком мягкосердечна в делах с художниками и клиентами. Она искренне надеялась, что когда-нибудь ее галерея достигнет уровня Элизабет Кеньон.
- Добрый вечер, Элизабет, - сказал Эмери, снова грациозно наклоняя голову. - Полный успех, как обычно.
- Спасибо, Эмери. Ты же знаешь, как я рада, что ты смог прийти. Твое присутствие всегда ценно в таких делах. - Она повернулась к Мэтти. - А кто твой друг, дорогая Матильда?
- Хью Эбботт, - представила Мэтти.
- Жених Мэтти, - добавил Хью, искоса бросив недовольный взгляд на Мэтти. Раздражение в его глазах говорило, что ему уже поднадоело объяснять свой статус в отношении нее.
- Эбботт... Эбботт... Эбботт... Где же я?.. О, конечно! - Глаза Элизабет просияли. - Разве вы не тот мужчина, что из примитивистского периода нашей Эриел?
- Извини меня, - сказал Эмери Блэкуэлл, с трудом вставая и протягивая руку за еще одним стаканчиком шампанского. - С меня уже хватит. Пойду пообщаюсь. Увидимся позже, Мэтти, Элизабет. - Он проигнорировал Хью, который, в свою очередь, проигнорировал его.
- Позже, Эмери, - произнесла Мэтти, поднимая свой стакан прощальным жестом.
Элизабет, нахмурившись, смотрела в спину удаляющегося Эмери.
- Боюсь, наш милый Эмери не только исписался, но и пить разучился. Я бы предпочла, чтобы он сегодня не появлялся. По он явно не мог устоять. Несмотря на развод, он до сих пор проявляет отеческий интерес к творчеству Эриел.
- Ну, он достаточно сильно влиял на нее вначале, - заметила Мэтти, чувствуя необходимость встать на защиту Эмери. - И он представил ее всем нужным людям. Это явно не помешало.
- Чепуха. Она и так знала всех нужных людей через свою семью. Элизабет улыбнулась Хью. - Вы надолго в Сиэтл, Хью?
Хью встретился взглядом с Мэтти.
- Сколько понадобится.
- Понятно. - Элизабет явно смутил этот уклончивый ответ. Затем она кивнула им и пошла через толпу.
- Матильда, дорогая, как поживаешь? - произнес новый голос из-за спины Мэтти. - Я только что разговаривала с твоей сестрой. Она сказала, что ваши родители не смогут сегодня сюда приехать.
- Здравствуйте, миссис Эберли. Приятно вас видеть. Эриел права. Мама и папа очень заняты. Этой весной мама преподает местным художникам в частном колледже на востоке, а папа ее сопровождает. Он хочет закончить свою книгу о связи модернизма и постмодернизма и решил, что там он будет иметь возможность это сделать. Вы знакомы с Хью Эбботтом?
Пожилая дама повернулась к Хью.
- Эбботт... Нет, не припомню. - Потом ее глаза расширились. - Разве только вы не один из бывших...
- Не произносите, - посоветовал Хью с мрачной улыбкой. - Если я еще раз услышу о примитивистском периоде Эриел, меня вырвет на весь этот поднос с канапе.
- Ну, надо признать, то был не лучший ее период, верно? - заметила миссис Эберли, покровительственно похлопывая его по руке. - Но это не значит, мой мальчик, что вы несете за это персональную ответственность. В конце концов было там и что-то хорошее.
- Именно. Она разорвала нашу помолвку, и я многие месяцы потом был ей за это благодарен.
- Я несколько другое имела в виду, - пробормотала миссис Эберли. - Да, а что это за слухи до меня дошли - будто вы с Матильдой обручены?
- Это верно, - грубо заявил Хью. - Никакие не слухи.
- От кого вы это слышали, миссис Эберли? - поинтересовалась Мэтти.
- Сплетни, дорогая. Сама знаешь, как это бывает. Я горжусь, что, когда речь идет о сплетнях, я выступаю в роли губки. Все в себя впитываю. Мне трудно представить, что ты можешь выйти замуж за кого-то, кто носит джинсы и ботинки, но, как говорится, противоположности притягиваются.
- На самом деле у нас с Мэтти много общего, - вмешался Хью.
Мэтти ослепительно улыбнулась ему.
- Например?
- Составить список? - спросил он с плохо скрытой угрозой.
- Это было бы занимательно, - Мэтти неторопливо повернулась к миссис Эберли, наблюдавшей за этой сценой с заинтересованным блеском в умных карих глазах. - Кстати, миссис Эберли, у меня в галерее есть еще одна красная картина Лингарта, если вас это волнует.
- Спасибо, Матильда. Придержи ее для меня, ладно? Мне кажется, что он переходит сейчас к желтому периоду. Так что вряд ли останется много красных для продажи. Я хочу успеть купить.
- Она - ваша, - пообещала Мэтти. - Но, если вам нравятся картины Лингарта, подождите и посмотрите, что я привезла с одного из островов.
- Ты имеешь в виду, кроме этого прекрасного мужского экспоната? - Дама с улыбкой посмотрела на Хью.
- Уверяю вас, куда более подходящее для коллекционирования, - сказала Мэтти. - Имя художника Таггерт. Силк Таггерт. Я через неделю планирую открытие выставки его картин.
- Можешь на меня рассчитывать, дорогая. Мне нравится все, что я у тебя купила. - Она окинула окружающие их картины уничтожающим взглядом. - Я понимаю, все это очень авангардистское и модное. По-своему впечатляет. Но печальная правда в том, что я не хочу таких картин в своем доме, ты ведь понимаешь, что я имею в виду? Мне не нравится на них смотреть. Если я покупаю что-то для своего дома, я хочу получать удовольствие каждый раз, когда вхожу в комнату.
- Вы в хорошей компании, миссис Эберли. Медичи и Борджиа, да и другие знаменитые коллекционеры прошлого так же смотрели на коллекционирование.
Хью нахмурился и собрался что-то сказать, но в тот момент толпа расступилась, пропуская к ним Эриел. Ее зеленые глаза укоризненно смотрели на Мэтти.
- Мэтти, поверить не могу этим слухам насчет тебя и Хью. - Эриел слегка обняла сестру в знак приветствия и, прищурившись, взглянула на Хью. - Что ты такое задумал?
- Ну, я...
- Ладно, обсудим потом, - сказала Эриел резко, делая шаг назад. Сейчас не место и не время. К тому же, как я поняла, Мэтти, ты разговаривала с Флинном. Мне и это маленькое дельце хотелось бы с тобой обсудить. Я заеду к тебе в галерею завтра днем.
- Хорошо, - спокойно согласилась Мэтти.
Тут внимание Эриел привлекла группа явно денежных людей. Она немедленно повернулась и отошла