довольно потрепанном блейзере, белой рубашке и обычных джинсах. И в ботинках. Никакого галстука.

Он встретился с ней глазами и мрачно улыбнулся. Направился прямо к ней, оставив Эриел в толпе поклонников.

- Ты хорошо этого парня знаешь? - поинтересовался Флинн, протягивая руку за очередным канапе.

- Почему ты спрашиваешь?

- Потому что у него раздраженный вид.

- Это его привычное состояние. - Мэтти продолжала улыбаться, когда Хью подошел к ним и многозначительно посмотрел на Флинна.

- Привет, Хью, - сказала Мэтти. - Ты ведь не знаком с Флинном Грэфтоном? Прекрасный художник. Он женился на Эриел полгода назад.

Хью коротко кивнул и пожал протянутую руку.

- Поздравляю, - сухо проговорил он.

- Благодарю. Как я слышал, вы тот парень из примитивистского периода Эриел. Хью еще больше помрачнел.

- У меня другой взгляд на эти события.

- Эй, вы не смущайтесь. Я понимаю, вам не хочется, чтобы вас связывали именно с этим периодом в ее работе. То есть я хочу сказать, мы все знаем, это было бессмысленное отклонение, если судить о ее искусстве в целом, но то, что она написала в тот период, хорошо продавалось. Люди платили огромные деньги просто за некоторую странность этих картин, профессионально говоря.

- В самом деле? - пробормотал Хью.

- Мне лично нравятся многие работы того периода. Есть в них что-то необузданное, примитивное. Напоминает раннего Эштона или Клайда Хардинга.

Хью продолжал мрачно смотреть на него.

- Послушайте, вы не возражаете, если я пару минут поговорю с Мэтти? Наедине?

- Да нет, пожалуйста, сколько угодно, - сказал Флинн. - Пойду, посмотрю, как там Эриел. Поговорим позже, Мэтти.

- Обязательно. - Мэтти отпила глоток шампанского, глядя, как Флинн пробирается сквозь толпу.

- Ну ладно, давай выкладывай. - Хью схватил пластмассовый стаканчик у проходящего официанта.

- Что выкладывать? - вежливо поинтересовалась Мэтти.

- Ты хочешь знать, почему я опоздал и явился вместе с Эриел. - Хью залпом выпил содержимое стакана.

- А как ты думаешь?

- Значит, ответы следующие: а) совещание с Шарлоттой затянулось и б) Эриел как раз вылезала из такси напротив этого заведения, когда я приехал. Мне пришлось войти с ней.

- Понятно.

- Вот и славно. - Явно считая вопрос закрытым, Хью сердито посмотрел на нее. - Теперь ты мне расскажи, что у тебя с Грэфтоном?

Мэтти изумленно подняла на него глаза.

Ты это о чем?

- Он смотрел на тебя, как собака на кость. Очень пристально.

Мэтти пожала плечами.

- Он - художник. Они всегда смотрят пристально не на одно, так на другое. Он хочет, чтобы я взглянула на некоторые из его работ. О чем вы с Шарлоттой договорились?

Судя по всему, Хью хотелось продолжить тему Флинна Грэфтона. Он неохотно изменил курс.

- Все в ажуре, как я тебе и говорил. Она с удовольствием оставит меня, причем сказала, что я могу работать здесь, в офисе, сколько захочу. Ездить не придется.

- И что ты будешь делать в офисе?

- Ей нужен новый план охраны, который можно использовать в офисах Вейлкортов во всем мире. Я согласился.

- И как долго ты будешь довольствоваться этой работой, Хью? Ты ведь не привык трудиться в офисах, больше любишь в полевых условиях.

- Опыт мне пригодится, - сказал он. - Чем больше я узнаю насчет того, как управлять корпорацией, тем лучше.

- Потому что рано или поздно ты рассчитываешь вернуться на остров и заняться 'Эбботт чартерз'? Признайся. Ты рассматриваешь это свое пребывание в Сиэтле как увеселительную поездку, которую ты решил вытерпеть, чтобы дать мне время прийти в себя и понять, что к чему, так?

- Забудь про 'Эбботт чартерз' и забудь про остров. Не время сейчас спорить. Кто это к нам движется?

Мэтти взглянула в указанном направлении и вздохнула.

- Пришла беда - отворяй ворота.

- Ты это о чем?

- О том, что сегодня здесь полно всяких бывших моей сестрицы. Это ее первый муж. Эмери Блэкуэлл. Из ее раннего мрачного и экспериментального периодов. Они были женаты пять лет.

- Похоже, он пьян в дупель.

- Весьма вероятно. - Мэтти озабоченно прикусила губу.

Эмери достаточно хорошо держался. Ему было уже под пятьдесят, но он сохранил тот слегка рассеянный вид, присущий авторам, которые когда-то были почти легендой в высоких литературных кругах. Годы не слишком сказывались, несмотря на пристрастие к спиртному. Правда, намечался второй подбородок, с талией появились сложности, но он уделял внимание своей одежде, и она скрывала множество грехов. Его волосы, уже совершенно седые, были все еще густы, в бледно-голубых глазах светился недюжинный ум, хотя они и слегка покраснели от возлияний.

Мэтти всегда тепло относилась к Эмери, и он платил ей взаимностью.

- Он последние несколько лет переживал сильный стресс, - тихонько сообщила Мэтти Хью, глядя на приближающегося Эмери. - Его карьера давно пошла под гору, хотя его все еще приглашают читать лекции.

- Опять стресс, да? Это что, сегодня в Штатах главная причина всех неурядиц?

- Во всяком случае, большой доли. - Мэтти улыбнулась Эмери, который подошел к ним и величественно наклонил голову в приветствии.

- Мэтти, солнце мое, ты выглядишь еще лучше, чем обычно. Не хочешь ли присоединиться ко мне на Уидби на несколько дней? Мне может пригодиться муза. Привози с собой что-нибудь удобное, во что переодеться, дорогая. Мы будем пить коньяк и рассуждать о поэзии.

- Ты же знаешь, я никогда в поэзии не разбиралась, Эмери. Ты и сам сегодня выглядишь прекрасно. - Мэтти приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку. - Впрочем, ты всегда выглядишь отлично.

- Это называется стилем, дорогая. У некоторых он есть... - Эмери замолчал, насмешливо окинув взглядом Хью с ног до головы. - А у некоторых нет. Будь любезна, познакомь меня с твоим неотесанным приятелем, Мэтти. Я полагаю, он твой друг, а не наемный вышибала.

- Хью Эбботт, - холодно представился Хью. - Я собираюсь жениться на Мэтти.

- Бог ты мой, Мэтти! - Эмери повернулся к ней с театральным изумлением на лице. - Говорил же тебе, надо было взять меня с собой, отправляясь в отпуск. Отпустили тебя в дикие места на Тихом океане, и посмотри, что случилось. Ты привезла с собой весьма прилипчивый сувенир.

- Может, я и прилипчивый, но Мэтти находит меня привлекательным, - Хью целиком запихал в рот канапе и принялся энергично жевать.

- Мэтти всегда отличалась несколько плебейскими вкусами, мягко говоря. Поэтому она и добилась такого успеха со своей галереей. И это также объясняет ее сложности в отношениях с мужским полом.

Мэтти гневно посмотрела на обоих мужчин.

- Все, с меня достаточно. Если хотите препираться, идите на улицу и деритесь.

- Слишком уж грубо, на мой вкус. Я не унижусь до таких действий, моя дорогая, - возразил Эмери.

- А я с удовольствием. -Хью засунул в рот крекер с сыром и начал его с энтузиазмом пережевывать, демонстрируя зубы. - В любое время Блэкуэлл.

Вы читаете Все к лучшему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату