- Простое женское любопытство, - беспечно пояснила Мэтти, принимаясь убирать со стола.
- Так вы лучше потренируйте это женское любопытство на боссе. Он с меня шкуру снимет, если я чересчур разболтаюсь.
- Почему? - с невинным видом спросила Мэтти.
- Он не любит слишком много говорить о прошлом.
- Есть какая-нибудь особая причина?
Сытый Силк удовлетворенно откинулся на стуле.
- Он бы вообще хотел забыть большую часть своего прошлого. Он не из тех, кто оглядывается назад, ясно? Сейчас Эбботт больше думает о будущем.
- Поль Кормье играл большую роль в прошлом Хью?
Силк за обезоруживающей улыбкой попытался спрятать светящийся в голубых глазах острый ум.
- Кормье? Можно сказать, что он был старым другом. Хью настоящим друзьям всегда предан. Может быть, потому, что их у него немного.
- А теперь, кроме вас, кто-нибудь остался?
- Ну, - вкрадчиво заметил Силк, - ведь есть еще и вы,
Правильно?
Мэтти быстро взглянула на него, наполняя раковину горячей водой.
- Мы с Хью на самом деле не так уж давно знаем друг друга. До этого я почти год его не видела.
- Я знаю. Он говорил, что вы его избегаете. Ему это не нравилось. Силк покачал головой. - Ни разу еще не встречал женщину, способную заставить Эбботта бегать кругами, как он делал последние несколько месяцев. И теперь вы тащите его в Сиэтл. Он его возненавидит.
- Верно, - согласилась Мэтти. - Я знаю. Не беспокойтесь, Силк, он там долго не протянет. Глаза Силка внезапно сузились.
- Какого черта вы имеете в виду?
- Только то, что я уверена - Хью очень скоро надоест Сиэтл вместе со мной, когда он поверит, что я не собираюсь переезжать на остров Святого Габриэля. Он откажется от своих грандиозных планов жениться на мне И вернется, вы и опомниться не успеете. - Она мрачно улыбнулась. - Ведь у него здесь дело.
Силк совсем растерялся.
- Вы хотите сказать, что везете его с собой в Сиэтл, хотя прекрасно понимаете, что он там не задержится?
- Я не везу его с собой. Он настаивает на том, чтобы сопровождать меня.
- Да, но только затем, чтобы убедить вас, что вы ему нравитесь большее, чем ваша придурочная сестра. Он мне все рассказывал.
Ответить Мэтти помешал шум мотора подъехавшего джипа.
- Хью вернулся!
- Конечно. А что, по-вашему, он должен был делать? Провести остаток вечера в баре за стаканом виски? Это не в его духе.
- Нет, я боялась, что с ним может что-нибудь случиться. Этот Роузи показался мне довольно противным коротышкой. - Мэтти быстро вытерла руки грубым полотенцем и пошла к двери.
Дверь открылась, и в маленький холл вошел Хью, стряхивая с волос капли дождя.
- Хью, я так волновалась! Слава Богу, с тобой ничего не случилось. Мэтти кинулась ему на шею.
- Ну и ну, - заметил Силк из глубины комнаты. Он смотрел на парочку с ехидной улыбкой. - Прелестная картинка. Может, поездка в Сиэтл действительно расставит все по местам. Я оставил тебе кусок пирога, босс.
- Спасибо, - сказал Хью и встретился взглядом с Силком.
- Неприятности? - поинтересовался тот.
- Да.
- У Мэтти было дурное предчувствие, - вздохнул Силк.
- Поверить не могу, что Роузи мертв, - говорила Мэтти двумя часами позже, расхаживая по маленькому пляжному домику Хью. - Тот, кто его убил, вполне мог убить и тебя. Я знала, что эта встреча опасна. Я это чувствовала.
- Да все обошлось. Для меня, во всяком случае. - Хью открыл холодильник и достал бутылку пива. - Вот для Роузи...
- И теперь вы с Силком вернулись на исходные позиции в поисках убийцы Поля Кормье. - Мэтти крепко сжала руки.
Силк час назад ушел, выслушав детали ночной встречи на складе. Гиганта, казалось, не слишком потрясла смерть Роузи. Создавалось впечатление, что он привык к новостям такого рода.
- Мы его найдем.
- И как ты собираешься сделать это в Сиэтле? - поинтересовалась Мэтти.
- Силк тут последит, не выяснится ли что. Сиэтл ведь не на краю света.
- Разве здесь нет полиции или федеральной службы, которая должна заниматься такими вопросами?
- Только не на Чистилище. Там же сейчас переворот, забыла? - Хью пересек комнату и подошел к шкафу.
Опустившись в кресло-качалку, Мэтти смотрела, как он вынул оттуда видавшую виды сумку цвета хаки, которая выглядела так, будто с ней несколько раз обошли вокруг света, и принялся укладывать туда несколько смен белья и рубашки, принесенные из спальни.
- Почему спешка? Зачем уезжать завтра? - спросила она. С той минуты как Хью вошел в дверь, в доме явственно ощущалось напряжение.
- Чего тут болтаться? Силк присмотрит за 'Эбботт чартерз'. Мы можем ехать в Сиэтл.
- Дело не только в этом, правда? Тебя куда больше беспокоит это второе убийство, чем ты хочешь показать. Ты думаешь, что и мне может грозить опасность, да? Хью, если для тебя так важно найти убийцу Кормье, оставайся здесь, на острове, а я уеду в Сиэтл одна.
- Ну да. И снова начнешь избегать меня каждый раз, когда я попытаюсь с тобой встретиться. Ничего не выйдет, детка. Я теперь с тебя глаз не спущу. Ты хочешь доказательств, что я всерьез решил на тебе жениться, - ты их получишь.
Черт возьми, Хью, я знаю, что ты это затеял всерьез. Не в этом дело. Дело в том, почему ты решил на мне жениться. Вот что меня смущает.
Он прекратил собирать сумку, положил руки на бедра и повернулся к ней с мрачным выражением лица.
- Так слушай меня, детка, и слушай внимательно.; Я хочу жениться на тебе по самым нормальным причинам. Мне нужны жена и дом, настоящий дом. Я хочу, чтобы был кто-то, с кем можно поговорить по вечерам, кто-то теплый рядом в постели, кто-то со мной за столом, кто-то, беспокоящийся, когда я задерживаюсь. Чему тут не доверять?!
Она смотрела на него, сплетая и расплетая пальцы рук, сложенных на коленях.
- Полным-полно женщин, которые согласились бы дать тебе все это.
- Не нужны мне эти женщины, мне нужна ты. - Он шагнул к ее креслу и поднял ее на ноги. - И больше ни слова про то, чтобы мне остаться на острове, а тебе уехать в Сиэтл, поняла?
Мэтти печально посмотрела на него.
- Не думаю, что у нас получится, Хью.
- Положись на меня, детка. Я всегда довожу работу до конца.
Тремя днями позже Мэтти взяла канапе с подноса, проносимого мимо официантом, и оглядела толпу хорошо одетых людей, наполнивших одну из самых престижных галерей в Сиэтле.
В глаза бросались прежде всего пластмассовые стаканчики для шампанского. В руках у людей, в переполненных мусорных корзинах и во всех доступных местах. Еще кругом валялись маленькие бумажные салфетки, кусочки канапе и брошенные программки. Казалось, большинство присутствующих находятся здесь, чтобы показать себя, а не смотреть на картины, развешанные по стенам.
Однако это не значило, что картины были плохими. Нет, они явно были достойны внимания. Галерея демонстрировала лучшие авангардистские работы западного побережья. Выставка была посвящена