- Бог мой, - выдохнула Эриел. - Посмотри на себя. Такой спокойный. Такой отвратительно уверенный в себе. И как ты можешь быть таким полным и совершенным негодяем, Эбботт? Как ты можешь?

- Ну, - задумчиво протянул Хью, - должен тебе признаться, это непросто.

- А, заткнись! - Эриел метнулась мимо него в облаке черного шелка.

Секундой позже входная дверь открылась и с грохотом захлопнулась.

В офисе опять наступила тишина.

Хью посмотрел на отвертку, которую Мэтти продолжала судорожно сжимать в руке.

- Вот что я тебе скажу. Если ты тихо и осторожно положишь ее на стол, я дам тебе поесть.

Мэтти почувствовала, что дрожит. Она бросила отвертку на стол, обошла его и резко опустилась в кресло - у нее просто подогнулись колени.

Она молча смотрела, как Хью достает из пакета еду - вермишель и овощи в ароматном арахисовом соусе.

- Ешь, - велел Хью, расстилая на ее коленях салфетку и подвигая ей картонную тарелку с вермишелью. - Когда закончишь, я помогу тебе повесить остальные картины.

- Спасибо. - Мэтти тупо уставилась в тарелку.

- Не стоит благодарности. Даже от нас, отсталых, бесчувственных, неотесанных чурбанов, может быть какая-то польза.

Мэтти продолжала неподвижно смотреть на вермишель.

Хью принялся за свою порцию. Целую минуту он молча жевал, потом поднял одну бровь и спросил:

- Значит, сунул, вынул - и бежать?

Мэтти моргнула и наконец взяла свои палочки.

- А что, это совсем неплохо.

- Спасибо и на том, - нарочито скромно поблагодарил Хью. - Знаешь, я ведь учусь. И готов приложить все усилия и совершенствоваться. Я схватываю на лету.

И внезапно Мэтти не могла уже больше сдерживаться. Она вспомнила его страстную, эротичную, невероятно сексуальную манеру любить и принялась хихикать. Хихиканье перешло в смех, и через мгновение она уже хохотала. Хью с любопытством наблюдал, вполне довольный собой.

Только позже она сообразила, что смех этот был еще лучшей отдушиной для стресса, чем гнев, который она обрушила на свою сестру.

И именно Хью она должна благодарить за то, что он дал ей возможность так разрядиться.

Выставка картин Силка Таггерта имела колоссальный успех. Большую часть вечера Хью провел, небрежно прислонившись к стене с бокалом шампанского в руках, искренне сожалея, что его приятель не может этого видеть. Силк бы порадовался, глядя, как эта изысканная публика сходит с ума по поводу его полотен. Хью старался запомнить услышанные им обрывки разговоров как можно точнее.

...Во мне они вызывают какое-то странное желание... Мне не терпится повесить этот пейзаж с лагуной у себя в гостиной... Такие необыкновенные, естественные краски... Какой контраст с серыми, коричневыми и черными полотнами, которых полным-полно в других галереях Сиэтла... Так смело, все просто вибрирует... Приятный контраст. Мне надоели подтексты... Джунгли прямо-таки дышат... Опасные, но прекрасные... Уловил силу природы...

Мэтти была повсюду, выглядела по-деловому - в строгом костюме, волосы тщательно уложены в пучок. Она все время находилась среди посетителей, беседовала с потенциальными покупателями и не обращала внимания на опустошения, производимые на столах несколькими явно голодными художниками. Она еще раньше сказала Хью, что считает еду, которую поглощают отощавшие живописцы, своим вкладом в искусство.

- Совсем неплохо, - заявила молодая женщина с зелеными волосами и массой металлических украшений, обращаясь к Хью.

- Вы имеете в виду картины? - спросил Хью.

- Нет. Еду. Картины хорошие, но жратва просто потрясающая, верно? Мэтти всегда устраивает настоящий пир. Она не такая скупая, как владельцы других галерей. - Молодая женщина, прищурившись, взглянула на Хью.

- А вы кто? Тот самый художник?

- Нет. Его друг. Он не смог приехать.

- Жаль. Приятно, наверное, смотреть, как у людей крыша едет от твоих работ. Я бы все отдала, чтобы они так обалдели, глядя на мои работы.

- А что вы делаете?

- Я занимаюсь металлической скульптурой. Меня зовут Шок Вэлью. Шок Вэлъю Фредериксон. Но я подумываю о чем-то другом. Что более соответствует моему новому направлению, понимаете?

- Э-э...

- Мои работы становятся более тонкими, - терпеливо объяснила Шок Вэлью. - У меня сейчас куча идей благодаря Мэтти.

- Мэтти? А каким образом, черт возьми, она с этим связана?

- Да она вроде этих старомодных меценатов, поняли? Она меня подкармливает, пока я работаю над моей последней вещью. Когда-нибудь я с ней рассчитаюсь.

- Угу. И сколько же вы ей должны?

- Точно не помню, - небрежно ответила Шок Вэлью. - О, вон идет мой приятель. Не видела его

С тех пор, как он сломал ногу, выступая в парке. Приятно было поговорить, кто бы вы там ни были. Увидимся еще.

Несколько часов спустя Хью наблюдал, как Мэтти аккуратно запирает галерею. Она явно находилась в приподнятом настроении.

- Прошло хорошо, верно? - Хью взял ее под руку и повел в сторону дома.

- Очень хорошо. Я все продала, что у меня было. Надеюсь, Силк будет доволен.

- Конечно. Он будет счастлив, как маленький ребенок на Рождество. Он же никогда раньше не пользовался успехом. - Хью немного помолчал, размышляя. А ведь ты в этом деле основательно поднаторела, да?

- В каком деле?

- Ну, общаться с кучей потенциальных покупателей и все такое. Демонстрировать работы Силка. Управлять галереей. Все вместе.

- Я этим зарабатываю на жизнь, - спокойно согласилась она.

- Угу.

- Что-то не так, Хью?

- Да нет.

- Ой ли?

- Просто смотрел я на тебя сегодня и о многом задумался, вот и все, пробормотал он, жалея, что вообще открыл рот.

- Например?

- Да не важно. - Но все дело было в том, что он определенно начал волноваться. Мэтти в этом мире чувствовала себя как дома. Она имела здесь успех. Здесь у нее были друзья. Она была своей среди творческой братии.

Сегодня он воочию увидел, как прекрасно она вписывается в это окружение, и сознание этого угнетало его. До сих пор он полагал, что она легко приспособится к жизни на острове, когда придет время, а теперь стал беспокоиться, что такое время не наступит никогда.

Он наивно полагал: стоит ему убедить Мэтти, что она вовсе не дублерша Эриел, как она все бросит и поедет с ним на остров.

Теперь он уже сомневался, возможно ли это. Объективно говоря, что он мог ей предложить взамен той жизни, какую она ведет в Сиэтле?

Только себя.

Силк оказался прав. Прошли те добрые старые времена, когда мужчина мог рассчитывать, что женщина последует за ним всюду. Возможно, Шарлотта не зря называет его самонадеянным.

Вы читаете Все к лучшему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату