Многое отвлекает. Мне пойдет на пользу перемена места. Надо освежиться, пока я окончательно не выработала свой новый стиль. Мэтти оторвалась от бумаг.
- Ты в самом деле так думаешь ?
Шок Вэлью быстро покивала.
- Я вроде как за угол завернула, когда над этой скульптурой работала. Я ее ощущала. Мне надо сохранить эту новую энергию. Но я не хочу работать в изоляции. Мне нужно тихое место, но чтобы вдохновляло, если ты меня понимаешь.
- Такое, где не продают цветной гель для волос и кожаные штаны с нашлепками? - слегка улыбнувшись, спросила Эриел.
- Да, - подтвердила Шок Вэлью. - Но чтобы там было приятно.
- Что-то вроде тропического острова, а? - медленно спросила Мэтти.
- Черт, правильно, это было бы идеально, - согласилась Шок Вэлью с улыбкой.
- Ты должна пойти со мной, Мэтти. У меня не хватит смелости сунуться туда одному. Видит Бог, я не Хемингуэй. - Эмери Блэкуэлл устало съежился в кресле в офисе Мэтти. - Ты меня в это дело втравила, так что не можешь бросить меня в трудный час.
- Разумеется, я пойду с тобой, - заверила Мэтти. - Хочу посмотреть собственными глазами. Дай мне только минутку, надо закончить эту бумагу.
Я как раз посередине. Хочешь чашечку чая на травах или еще чего?
- Рюмку виски да, а чаю не надо. Дверь в офис Мэтти открылась, и вошел Хью. Он заметил Эмери и нахмурился.
- Почему это я нынче и шага сделать не могу, чтобы не наткнуться либо на тебя, либо на Грэфтона, Блэкуэлл? Вы мне оба уже порядком поднадоели.
Эмери взглянул на него с благородным презрением.
- Если вам не нравится мое присутствие, Эбботт, можете идти на все четыре стороны. Так получилось, что в данный момент вы здесь не нужны. У нас с Мэтти через несколько минут важная встреча.
- Черта с два. - Но в голосе Хью слышалась не столько злость, сколько обреченность.
Он подошел к столу, взял Мэтти за подбородок и крепко поцеловал. То был поцелуй скорее собственника, чем влюбленного. Поцелуй мужчины, желающего подтвердить свои позиции в присутствии другого мужчины. Реакция женщины особого значения не имела. Здесь главным было отношение того, другого.
Мэтти холодно улыбнулась.
- Ну вот, расставил все по местам.
- Боже мой, - пробормотал Эмери. - Как ты только выносишь этого ужасного человека, Мэтти? Эриел смогла терпеть его всего несколько недель.
- Самое главное - по большей части не обращать внимания, жизнерадостно пояснила Мэтти.
Хью в шутку угрожающе зарычал. Прислонился к столу Мэтти и сложил руки на груди.
- Ладно, выкладывайте. На что вы сегодня нацелились?
- Мы предполагаем пройти пару кварталов по улице до книжного магазина, - сообщил ему Эмери. - Надеюсь, это никак не затронет вашего безнадежно устаревшего чувства собственной территории.
- Да нет, чего там. Я пойду с вами, такой уж я покладистый.
- А разве вы не на работе? - прозрачно намекнул Эмери.
- Взял отгул на полдня. Я так часто делаю. Моя важная и сложная работа начальника дает мне такую возможность.
- Как странно, - пробормотал Эмери. Мэтти откинулась в кресле.
- Нет никакой надобности тебе идти с нами, Хью. Это займет всего несколько минут.
- Не беспокойся, детка. У меня ничего важного не запланировано. Я не возражал бы посетить хороший книжный магазин.
- Как, вы умеете читать? - удивился Эмери.
- Иногда даже не шевеля губами, - уверил его Хью.
- Поздравляю. Большое достижение для человека с вашими своеобразными качествами.
- Джентльмены, - настойчиво вмешалась Мэтти. - Я была бы вам крайне признательна, если бы вы препирались за стенами моего офиса и не в моем присутствии. Если не можете быть вежливыми друг с другом, уходите, пожалуйста. Или немедленно заткнитесь и дайте мне возможность закончить работу, после чего мы все отправимся в книжный магазин.
- Разумеется, - сказал Хью. - Кстати, а вообще-то зачем мы собираемся совершить это путешествие как одна большая, счастливая семья?
- Мы посмотрим на первую книгу из новой серии детективов Эмери. Ее вчера привезли в магазин, а сегодня должны выставить на продажу.
- Откуда ты знаешь?
- Я звонил, - холодно пояснил Эмери. - Разумеется, анонимно. Хью усмехнулся.
- Разумеется. Готов поспорить, что ты звонишь анонимно уже пару недель, верно? Эмери вздохнул.
- Слушай, Мэтти, и что ты в нем нашла?
- Иногда мне это трудно объяснить, - призналась она.
- И не начинай, - предупредил Хью.
- Она мне сказала, что вы собираетесь остаться в Сиэтле на более или менее постоянное жительство, - промолвил Эмери, кладя ногу на ногу и поправляя стрелки на брюках. - Лично я считаю, что вы нахально врете.
- В самом деле?
Мэтти обеспокоенно подняла голову, заслышав в тоне Хью ледяные ноты.
- Да, - ответил Эмери, - в самом деле. Вы ведь просто притворяетесь, Эбботт, разве не так? Готов поклясться, что вы выжидаете время, а втайне собираетесь умыкнуть Мэтти на тот Богом забытый остров, который вы зовете домом.
- Ну и что? - протянул Хью. - У тебя что, есть возражения?
- Кстати говоря, есть. Мэтти - женщина цивилизованная и заслуживает цивилизованного окружения. Конечно, решать ей, но я хочу, чтобы вы уяснили одно, Эбботт.
- Что же именно? - спросил Хью, причем тон его опустился еще на несколько делений ниже нуля.
- Мэтти мой друг. Если я узнаю, что вы плохо с ней обращаетесь или что она несчастна, вы обо мне услышите. Понятно?
- Ну и что это будет, Блэкуэлл? Дуэль на пистолетах на рассвете?
Возмущенная, Мэтти вскочила на ноги.
- Немедленно прекратите, оба. Немедленно, слышите?
Эмери величественно поднялся.
- Будьте осторожнее, Эбботт. Может, вы меня и на несколько лет моложе, но это лишь означает, что у меня было больше времени, чтобы стать злее и искуснее. - Он повернулся к Мэтти:
- Ты готова, сердце мое?
- Ну, не уверена. - Мэтти оценивающе разглядывала мужчин. - Как вы понимаете, я к такому не привыкла. Никогда двое мужчин из-за меня не ссорились. Мне так понравилось слушать, как вы рычите, рявкаете и огрызаетесь, что мне жаль прекращать представление.
- .Не волнуйся, - заявил Хью, взяв ее за руку и направляясь вместе с ней к двери. - Вряд ли оно прекратится только из-за того, что появятся зрители.
- Вот именно этого я и боюсь, - призналась Мэтти. - У меня здесь в округе приличная репутация, сами знаете, я из тихих Шарпов. Я не принимаю участия в публичных скандалах.
Эмери широко улыбнулся.
- Уверяю, Мэтти, за меня тебе стыдно не будет. А вот за твоего приятеля поручиться не могу. Придется тебе самой последить за ним.
- Успокойся, детка, - подхватил Хью. - Обещаю не отрывать Эмери голову в книжном магазине.
- По-видимому, мне придется этим удовлетвориться. Пошли. - Мэтти и ее спутники вышли из офиса и пошли через галерею. Проходя мимо секретарши, Мэтти небрежно помахала рукой. - Мы скоро вернемся,