Сюзанна.

- Конечно, босс, - ответила Сюзанна, тоже помахав им рукой.

'Аксиома Сен-Сира' была расставлена на видном месте среди новых поступлений в отделе детективов большого книжного магазина. Там, где и должна была быть. И даже была снабжена аккуратным объявлением, извещающим читателей, что данное произведение принадлежит перу местного автора.

Мэтти взглянула на привлекательную обложку, в которой было что-то зазывное, сексуальное и слегка угрожающее, и обняла Эмери.

- Великолепно! - воскликнула она. Отпустила Эмери и отступила на шаг, чтобы как следует полюбоваться книгой. - Просто замечательно. Она будет прекрасно продаваться.

- С чего бы это? Никто об авторе никогда не слышал. - Эмери, старательно изучавший свой псевдоним на обложке, уныло покачал головой. Еще один детектив среди кучи других таких же.

- Она пойдет из-за оформления, - уверила его Мэтти. - А когда рядовой покупатель прочитает первую страницу, он попадется на крючок. Сейчас я тебе покажу. Проведем эксперимент. - Она сняла экземпляр книги с полки и протянула его Хью.

- И что я должен с ней делать? - спросил Хью, разглядывая обложку.

- Ты будешь рядовым покупателем в нашем эксперименте. Прочти первую страницу.

- Не шевеля губами, - добавил Эмери. Хью посмотрел на Мэтти.

- Это обязательно?

- Да, обязательно. Не теряй времени!

С нарочитой неохотой Хью открыл книгу и пробежал первый абзац. Затем перешел ко второму, потом к третьему...

Когда он начал переворачивать страницу, Мэтти засмеялась.

- Достаточно. Больше доказательств не требуется. - Она выхватила книгу из рук Хью. - Понял, о чем я говорила, Эмери? Если даже Хью не мог устоять, чтобы не перевернуть страницу, значит, никто не сможет.

Эмери густо покраснел.

- Я глубоко польщен, Эбботт.

- Подумаешь, - пробормотал Хью. - Я только хотел дочитать предложение, вот и все.

- Купи себе экземпляр, если хочешь дочитать. - Мэтти поставила книгу назад на полку. - Ну, мне пора возвращаться в офис. Эмери, сегодня началась твоя новая карьера. Поздравляю.

- 'Сен-Сир' никогда премии Пулитцера не получит, - сказал Эмери.

- Ну и что? Он будет продаваться, а это еще лучше, чем всякие премии.

Эмери наконец позволил себе слегка печально улыбнуться.

- Как ты можешь быть так чертовски уверена в себе, когда дело касается рыночных оценок, Мэтти, сердце мое?

- Такой у меня талант, - объяснила Мэтти. - Хью, прекрати заглядывать в книгу. Купи ее, и все. Готова поспорить, Эмери с удовольствием даст тебе автограф, если ты его хорошо попросишь, правда, Эмери?

- Разумеется, - подтвердил Эмери.

Хью взял с полки экземпляр детективного романа.

- Обойдусь без автографа. Эмери вздохнул.

- Мэтти, сердце мое, мне страшно смотреть, что ты помолвлена с человеком, в котором полностью отсутствует светская полировка. Дорогая моя, ты заслуживаешь лучшего.

- Знаю, но в моем возрасте женщина уже не может быть слишком разборчивой, - усмехнулась Мэтти. Ей вдруг пришло в голову, что поддразнивать Хью - достаточно увлекательное занятие.

Хью их обоих проигнорировал и заплатил за книгу.

Трио вернулось в галерею в задумчивом молчании. У дверей Эмери остановился и взглянул на Мэтти с глубокой признательностью.

- Мэтти, сердце мое, я благодарен тебе больше, чем могу выразить, я только сейчас начал понимать, как много ты для меня сделала. Должен признаться, большое удовольствие видеть все эти экземпляры своей книги там, в магазине. Весьма удачный способ распространения, для моих других литературных работ мне не удавалось такого добиться.

- Подожди, когда книга выйдет в бумажном переплете и ты увидишь большие стопки во всех супермаркетах, прямо рядом с газетами и батарейками

Для фонариков, - сказала она со смешком, - тогда ты будешь знать, что действительно добился успеха. Эмери рассмеялся и поцеловал ее в лоб.

- И кто бы мог подумать? Жизнь иногда странно поворачивается, верно?

- Безусловно.

- Ну, наверное, это делает ее еще интереснее. - Приподняв бровь, он взглянул на Хью, раздраженно наблюдающего за этой сценой. - Я желаю тебе всего самого наилучшего, хоть ты и сделала странный выбор, Мэтти. Но не спускай с него глаз. Я бы на твоем месте не слишком ему доверялся. Он собирается тебя увезти, дорогая. Запомни мои слова.

Последовала короткая, напряженная пауза, пока Мэтти и Хью смотрели, как Эмери удаляется по улице.

- В самом деле? - наконец тихо спросила Мэтти.

- Что в самом деле? - Прищуренными глазами Хью все еще смотрел в спину Эмери.

- Собираешься увезти меня или ты действительно намерен остаться жить в Сиэтле?

- Ты все еще не доверяешь мне, детка?

- Хью, я могу доверить тебе свою жизнь. Я уже делала это несколько раз в последнее время.

- Но не свое сердце?

- Я еще думаю.

. - Думай, думай, детка. - Он привлек ее к себе и поцеловал. - Думай хорошенько. Потому что так или иначе, но нам суждено быть вместе.

Хью снял со стула в офисе Джонсона огромную стопу компьютерных распечаток и сел. Джонсон, сосредоточенный молодой человек в очках в роговой оправе, кроссовках, брюках из синтетического материала и мятой белой рубашке, устало поднял на него глаза.

- Я же сказал, что позвоню, когда что-нибудь узнаю, мистер Эбботт.

- Я тут мимо проходил, вот и решил, дай зайду, посмотрю, как дела продвигаются, - соврал Хью. Компьютерный зал располагался несколькими этажами ниже административного и явно не мог находиться по пути, куда бы он ни направлялся. - Вы вчера мне сказали, будто получили подтверждение, что кто-то орудует на заднем плане там, на Чистилище. Я хотел спросить, не удалось ли вам узнать имя или еще что.

Джонсон вздохнул, снял очки и потер переносицу.

- Пока ничего. Я же обещал позвонить. Честное слово, мистер Эбботт. Я понимаю, как это для вас важно.

- Очень важно.

- Мне ясна картина. Уже сейчас я могу сказать, что ситуация на Чистилище слегка изменилась, но никто не знает пока, как именно. И похоже, всем наплевать. Я сообщил вам все, что мне удалось раскопать в двух-трех довольно надежных базах разведывательных данных. Другого пока ничего нет. В основном потому, что ситуация на этом долбанном острове никого' всерьез не интересует.

- Кроме меня.

- Да, кроме вас. - Джонсон взял ручку и нетерпеливо постучал ею по столу. - Я позвоню, если что узнаю.

- Да, в любое время, днем и ночью. - Хью поднялся на ноги.

- Хорошо. В любое время, - устало согласился Джонсон.

На секунду Хью задержался в дверях.

- Вы в самом деле проникли в пару государственных баз данных? Разведывательных данных? Вот так запросто?

- Вот так запросто. Такая у меня работа, мистер Эбботт.

Вы читаете Все к лучшему
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату