— О, ради Бога, отпустите ее — или я прострелю вам руку! — прикрикнул Бенедикт.
Оружия у Бенедикта не было, однако тон его заставил подвыпившего молодого человека немедленно отпустить Софи.
— Вот и отлично, — проговорил Бенедикт и протянул девушке руку. Та положила на нее свою. Пальцы ее дрожали.
— Вы не можете так просто взять и увести ее! — завопил Филипп.
Бенедикт презрительно взглянул на него.
— Я уже это сделал.
— Вы об этом пожалеете!
— Сомневаюсь. А теперь прочь с глаз моих! Фыркнув, Филипп повернулся к дружкам и бросил:
— Пошли отсюда! — После чего заявил Бенедикту:
— Больше на приглашение на мою вечеринку не рассчитывайте.
— Не беспокойтесь, плакать не буду, — насмешливо ответил Бенедикт.
Филипп еще раз яростно фыркнул и направился вместе с приятелями к дому.
Проводив их взглядом, Софи медленно повернулась к Бенедикту. Когда Филипп схватил ее и подозвал своих мерзких друзей, она поняла, что ее ждет, и ей захотелось умереть. Но внезапно перед ней возник Бенедикт Бриджертон, герой ее сновидений, и она решила, что уже умерла. Ведь где еще она могла с ним встретиться, если не на небесах?
Она была настолько потрясена, что даже забыла про пьяного дружка Филиппа, прижавшего ее к себе и щупавшего самым бесцеремонным образом. На какую-то долю секунды весь мир, казалось, исчез, остался лишь Бенедикт Бриджертон.
Это был волшебный, сладостный миг!
Но внезапно неприглядная действительность обрушилась на Софи с новой силой, и как громом поразила мысль: что он здесь делает, на этой мерзкой вечеринке, среди пьяниц и продажных девиц? Когда она встретила его два года назад, он не показался ей человеком, любящим подобные мероприятия. Но она провела с ним рядом всего несколько часов. Может быть, она ошиблась в нем? Софи закрыла глаза от отчаяния. За прошедшие два года память о Бенедикте Бриджертоне была лучом света в ее жалкой, безотрадной жизни. И если она в нем ошиблась, если он ничуть не лучше Филиппа и его дружков, значит, у нее ничего не останется.
Даже памяти о любви.
Но с другой стороны, он ее спас. С этим не поспоришь. Может быть, не стоит задумываться над тем, почему он оказался на этой вечеринке?
— С вами все в порядке? — неожиданно спросил Бенедикт.
Софи кивнула и посмотрела ему прямо в глаза, ожидая, что он ее узнает.
— Вы уверены?
Она снова кивнула, все еще преисполненная ожидания. «Ну же, узнай меня!»
— Хорошо. А то они с вами грубо обошлись.
— Ничего.
Софи закусила губу. Она понятия не имела, какова будет его реакция, когда он ее узнает. Обрадуется? Или, наоборот, придет в ярость? Неопределенность была мучительна.
— Сколько вам нужно времени на то, чтобы собраться? Софи недоуменно захлопала глазами и внезапно поняла, что все еще сжимает в руке сумку с вещами.
— Все мои вещи здесь, — ответила она. — Я как раз пыталась уйти, когда они меня поймали.
— Молодец, — одобрительно пробормотал он. Софи пристально взглянула на него, не в силах поверить, что он ее не узнал.
— Тогда идемте, — проговорил Бенедикт. — Мне даже противно здесь находиться.
Софи промолчала, по-прежнему глядя на него.
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — спросил Бенедикт.
И тогда Софи стала рассуждать.
Два года назад, когда они познакомились, половина ее лица была скрыта маской, а слегка припудренные волосы казались светлее, чем на самом деле.
С тех пор она отрезала свои длинные волосы и продала их изготовителю париков. Теперь у нее были короткие кудри.
Она сильно похудела, поскольку миссис Гиббонз, которая подкармливала ее, осталась в Пенвуд- Хаусе.
И потом, если уж быть до конца откровенной с собой, они с Бенедиктом находились в обществе друг друга не более получаса, и он вряд ли хорошо ее запомнил.
Софи взглянула Бенедикту прямо в глаза и поняла: он понятия не имеет, кто она такая.
Он ее не узнал. И никогда не узнает. Софи не знала, плакать ей или смеяться.
Глава 7
«Светские новости от леди Уислдаун», 30 апреля 1817 года
Десять минут спустя Софи уже сидела рядом с Бенедиктом Бриджертоном в его фаэтоне.
— Вам что-то попало в глаз? — учтиво осведомился он.
— П…простите? — не поняла Софи.
— Вы все время моргаете, — пояснил он. — Вот я и подумал, что, быть может, вам что-то попало в глаз.
Софи судорожно сглотнула, стараясь сдержать нервный смешок. Что ему на это сказать? Правду? Что она моргает, потому что хочет пробудиться от дивного сна? Или, может быть, кошмара?
— Вы уверены, что с вами все в порядке? — уже в который раз спросил Бенедикт. Софи кивнула.
— Должно быть, это от перенесенного потрясения, — решил он.
Софи снова кивнула. Пускай думает, что лишь это ее беспокоит.
Но как он мог ее не узнать? Она мечтала об этой минуте в течение двух лет. И наконец-то Прекрасный принц явился ее спасти и при этом даже не узнал.
— Скажите мне еще раз, как вас зовут, — попросил Бенедикт. — Прошу меня простить, я очень плохо запоминаю имена.
— Мисс Софи Бекетт, — ответила Софи. Причин скрывать свое имя у нее не было, поскольку на балу- маскараде она его не назвала.
— Рад с вами познакомиться, мисс Бекетт, — проговорил Бенедикт, не сводя глаз с дороги. — А меня зовут Бенедикт Бриджертон.
Софи кивнула, хотя он и не смотрел на нее. Несколько минут прошло в молчании. Софи просто не знала, что сказать. Ситуация казалась поистине не правдоподобной: они с Бенедиктом представились друг другу, чего не сделали два года назад.
— Вы совершили очень смелый поступок, — наконец заметила она.
Бенедикт пожал плечами.
— Но их было трое против вас одного. Большинство мужчин в подобной ситуации прошли бы мимо. На сей раз он взглянул на нее.
— Ненавижу разнузданных типов, — заметил он. Софи снова кивнула.
— Они бы надо мной надругались.
— Я знаю, — сказал Бенедикт и прибавил:
— У меня четыре сестры.
«Я знаю», — чуть не сказала Софи, да вовремя спохватилась. Откуда горничной из Уилшира это знать?
— Полагаю, именно поэтому вы бросились на мою защиту? — вместо этого спросила она.
— Хотелось бы думать, что другой мужчина поспешил бы моим сестрам на помощь, окажись они, не дай Бог, в подобной ситуации.