- Почта есть?

- Нет, инспектор.

- Разве Таттл не прислал отчет о деле Дуркина?

- Нет, инспектор.

- Черт пучеглазый! Ну ладно, мисс Броди, можете идти.

Круглые, как блюдца, глаза мисс Броди расширились еще больше.

- Хорошо, инспектор, - задыхаясь, вымолвила она и исчезла.

Некоторое время инспектор молча стоял у окна, попыхивая трубкой.

Внезапно его осенила идея. Он метнулся к столу, схватил телефонный аппарат и набрал номер полицейского участка.

- Алло! Соедините меня с инспектором Джоганом! - рявкнул он в трубку. Это говорит Тамм. - Инспектор хихикнул, представив, как удивился дежурный полицейский. - Как семья, Джон? Держу пари, что твой старший поступил в колледж... У меня все отлично. Дай скорее Джогана, старый черт. Алло, Джоган, это ты?

Тамм на проводе.

Инспектор Джоган отчаянно выругался вместо приветствия.

- Узнаю родной участок, - проворчал Тамм. - Какой радушный прием. Слушай, Буч, давай без дерзостей...

Да-да, в прекрасном состоянии. Я знаю, что ты тоже в полном порядке. Частенько любуюсь твоей обезьяньей физиономией в утренних газетах. Слушай, что ты помнишь о полицейском по имени Донахью? Он ушел в отставку лет пять назад. Кажется, он служил в твоем отделении, Инспектор Джоган хмыкнул.

- Ты все такой же, старина Тамм. Какого черта я должен помнить какого-то полицейского?

- Ах ты, неблагодарная вонючка! Да он же спас тебе жизнь!

- Ты о Донахью? Так что же сразу не сказал? Конечно, я помню его. Что тебя интересует?

- Кое-что из его личного дела. Есть ли какие-нибудь проступки? Какой у него показатель?

- Показатель невысок - А-1. У него не так много мозгов, зато кристально честен!

- Безупречная репутация? - пробормотал инспектор.

- Чист, как лист бумаги. Мне было жаль, когда он ушел в отставку. Романтическая натура, этот Донахью.

Только часто переносил свою романтику на работу.

Ха-ха!

- Опять завел волынку, - проворчал Тамм. - Надеюсь, что доживу до того дня, как ты станешь комиссаром. Ладно, пока. Заходи ко мне в контору, как будет время.

Через секунду Тамм снова набрал номер, на этот раз Бюро по розыску пропавших.

Капитан Грейсон, начальник Бюро, был его старым другом. Инспектор вкратце поведал ему странные обстоятельства исчезновения Донахью, описал его внешность и привычки. Грейсон пообещал навести справки.

Инспектор не успокоился на этом и еще раз позвонил Джогану.

- Слушай, Буч, это опять я. У тебя есть досье на мошенника, который специализируется на краже редки;; книг? Парень носит смешной синий колпак, не знаю, может быть, у него такая манера одеваться.

- Книжный воришка? - задумчиво сказал Джоган. - Синяя шляпа? Сразу и не припомню... Но я постараюсь разузнать и перезвоню тебе.

- Спасибо. Буду ждать.

Джоган перезвонил через полчаса. Он не нашел в картотеке полиции ни единого упоминания о человеке, который специализировался на краже редких книг и носил синие шляпы.

Инспектор уныло отвернулся к окну. Мир казался ему серым и мрачным. Он вздохнул, вынул из стола лист бумаги и, немного поразмыслив, написал следующее послание:

'Дорогой Лейн!

У меня есть кое-что, что может заинтересовать вас.

Это та маленькая тайна, о которой я рассказал Квейси сегодня утром. Мы с Пэтти забуксовали в самом начале и нуждаемся а вашем совете, Бывший полицейский по имени Донахью...'

Глава 7

'Страстный пилигрим'

Следующим утром мисс Броди, спотыкаясь, вбежала в кабинет своего начальника.

- Инспектор, там Друри Лейн!

- Что такое? - тупо спросил Тамм.

У него из головы совершенно вылетело, что накануне он сам просил старика приехать.

- Ну-ну, Броди! Не волнуйтесь вы так! Что хочет мистер Лейн?

Стенографистка сглотнула и дрожащей рукой указала на приемную.

- Он там!

- Так почему же вы раньше не сказали?! - зарычал инспектор и распахнул дверь.

В приемной сидел высокий старик с копной красивых седых волос. Он широко улыбался Тамму и Пэтиенс, в то время как мисс Броди, спрятавшись за их спинами, нервно сосала большой палец, - Лейн! Рад вас видеть. Чего ради вы приехали в город?

Мистер Лейн поднялся, сунул под мышку свою трость и довольно крепко для человека преклонных лет пожал инспектору руку.

- Конечно, из-за вашего неподражаемого письма, мой друг! Пэтиенс, вы как всегда очаровательны! Ну что, инспектор, может, предложите мне войти?

Мисс Броди выскользнула за дверь, встревоженная присутствием такого высокого гостя, и они остались втроем в кабинете инспектора.

Старый джентльмен огляделся по сторонам.

- Сколько же я здесь не был? Все та же старая добрая нора! Как поживаете?

- Физически мы в полном порядке, - ответила Пэтиенс, - но наши умственные способности оставляют желать лучшего. Как ваше здоровье, мистер Лейн? В прошлый раз...

- В прошлый раз, моя дорогая, - с грустью в голосе перебил старый джентльмен, - я стоял на краю могилы.

Сегодня же, как вы сами можете убедиться, я чувствую себя гораздо лучше.

- Мы рады видеть вас в добром здравии, - пробурчал инспектор.

Глаза старика постоянно находились в движении. Они перебегали от губ Пэтиенс к губам Тамма, читая по ним слова.

- Сказать по правде, инспектор, ваше письмо меня сильно взбудоражило. Настоящее дело! К тому же в нем замешан мой маленький скучный Британец. Звучит слишком заманчиво, чтобы оказаться правдой.

- Этим-то вы и отличаетесь от папы, - заметила Пэтиенс. - Тайны выбивают его из колеи, а вас они подстегивают.

- А как они действуют на тебя, дорогая?

Она пожала плечами.

- Для меня они подобны бальзаму.

- Итак, вы были в Британском музее... - пробормотал Лейн. - Пэтиенс, вы встретились там с юным мистером Роу?

Пэтиенс тут же покраснела, и слезы гнева навернулись на ее глаза. Инспектор что-то пробурчал себе под нос. Старый джентльмен с улыбкой наблюдал за ними.

- О да, я встречалась с ним.

- Я так и подумал, - сухо ответил Лейн. - Остроумный парень, не так ли?

.. - Довольно-таки.

Инспектор засуетился.

- Дело в том, Лейн, что мы слегка спятили. Я решил что-то предпринять только ради старой дружбы и не буду иметь с этого дела ни цента. Самая дурацкая история, которую вы когда-либо слышали.

- Не завидую вам, - хихикнул старик. - Полагаю, нужно немедленно отправиться в музей. У меня возникло сильное желание осмотреть разбитый стенд в Саксонском зале.

- О! - воскликнула Пэтиенс. - Мы что-то упустили?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×