НА СЛЕД ВИЛЬЯМА СЕДЛАРА ЗПТ ОН ЖЕ ДОКТОР АЛЕС ЗПТ СООБЩИТЕ В ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛИЦИИ ГОРОДА БОРДО ЗПТ ФРАНЦИЯ ТЧК ЖЕЛАЮ СЧАСТЛИВОЙ ОХОТЫ ТЧК ТРЕНЧ ТЧК

- Теперь все встало на свои места! - воскликнула Пэтиенс. - Гэмнет и Вильям похожи друг на друга как две горошины в стручке. Вот почему их все путали!

- Да, - отозвался Лейн, - это очень ценная информация, Теперь ясно, что доктор Седлар - это Гэмнет Седлар, а доктор Алес - это Вильям, брат Гэмнета, сбежавший от французского правосудия. - Старик сплел свои длинные тонкие пальцы. - Но embarras de choix <Затруднение из-за большого выбора (фр.).> все еще мучает нас. Чье тело мы нашли; Гэмнета или Вильяма?

- Так значит это Вильям выпотрошил Джэггарда 1599 года во Франции, заметил Роу. - Вы, наверное, слышали об этом французском коллекционере, мистер Лейн. Его имя - Пьер Гревиль.

Лейн утвердительно кивнул, - Я встречался с ним в прошлом году, продолжил юноша. - В его библиотеке хранился один из трех экземпляров 'Страстного пилигрима' 1599 года издания.

Они думают, что Вильям просто уродовал переплет.

Черта с два! Он искал автограф Шекспира.

- Надо все обмозговать, детки, - хохотнул инспектор. - Не так давно я умыл руки, но это дело, кажется, становится интересным.

- Хотите знать, - неожиданно произнесла Пэтиенс, рассеянно разглаживая подол юбки, - кто убил того человека? - Все уставились на девушку, и она рассмеялась. - О нет, я не могу назвать вам конкретные имена.

Это напоминает мне уравнение с тремя неизвестными.

Я уверена только в одном; убийцей был человек с топором!

- О-о, - протянул Роу и развалился на траве.

- Мы знаем, что в полночь он был в кабинете. Об этом говорят стрелки разбитых напольных часов. В двенадцать двадцать четыре он орудовал в спальне наверху.

Доказательство - еще одни разбитые часы. Убийство произошло в двенадцать двадцать шесть - всего через две минуты! Топор наверняка оставался в руках бандита.

У нас есть улика в пользу этой версии - глубокий рубец на запястье жертвы и его наручных часах.

- Ясно, - пробормотал Лейн и устремил свой взор к небу.

- Разве я не права? - раздраженно спросила Пэтиенс.

Но Лейн не смотрел на ее губы. Его внимание привлекло облако забавной формы.

- Есть еще кое-что, - решительно добавил Роу. - Мы нашли в холле разбитый монокль. Это указывает на то, что в доме побывал Гэмнет Седлар. Только кем он был, жертвой или убийцей? Судя по косвенным уликам, он был жертвой. Характеристика трупа удовлетворяет...

- Если только это не труп доктора Алеса, - перебила Пэтиенс.

- Но кто мог заложить мину? - задумчиво произнес инспектор.

В это время к ним подковылял Квейси. Его сопровождал человек в форме полицейского.

- Вы инспектор Тамм? - осведомился незнакомец.

- Да.

- Я с поручением от шефа территаунской полиции Боллинга.

- Ах да! Я просил его держать меня в курсе дела.

- Ну так вот, он просил передать, что на дороге между Ирвингтоном и Территауном задержан какой-то сумасшедший. Крепкий такой мужик, но, похоже, долго голодал. Он не называет своего имени, а только постоянно что-то бубнит о синей шляпе.

- О синей шляпе!

- Ну да. Сейчас его отвезли в территаунскую больницу. Если хотите, можете на него взглянуть.

В приемном покое они застали Боллинга, который бесцельно бродил из угла в угол. Увидев Тамма, он бросился к нему навстречу и сердечно пожал протянутую руку.

- Сколько лет, сколько зим, инспектор! Желаешь взглянуть на него?

- Еще бы! Выяснили, кто он?

- Пока нет. Он постоянно требует встречи со мной.

Хорошо, что хоть сейчас его врачи отвлекли... Парень здоровый, но так исхудал, что все ребра видны. Сейчас я вас к нему провожу.

Боллинг провел их по больничному коридору и распахнул дверь одной из палат.

На больничной койке неподвижно лежал мужчина средних лет. Истощенное, с глубокими морщинами лицо несчастного покрывала жесткая щетина. Широко открытые глаза уставились в потолок.

- Донахью! - неожиданно для всех проревел Тамм.

- Это и есть тот пропавший ирландец? - изумленно спросил Боллинг.

Мистер Друри Лейн осторожно подошел к койке и осмотрел старого охранника. В глазах Донахью промелькнуло страдание, и он медленно повернул голову. Когда его взгляд остановился на инспекторе, он широко улыбнулся.

- Инспектор...

- Он самый, - сердечно отозвался Тамм, подходя поближе. - Ну и потрепал ты нам нервы, старый сварливый Мик. Где ты был? Что с тобой случилось?

Едва заметный румянец проступил на щеках Донахью.

- Долгая история... - с трудом проговорил он. - Эти врачи кормили меня через проклятую трубку, а я отдал бы правую руку за бифштекс с кровью. Как вы меня нашли, шеф?

- Мы повсюду искали тебя с тех пор, как ты пропал.

Тебе трудно разговаривать?

- Да, но приятно.

Донахью поскреб щеку и уже более уверенным голосом поведал им невероятную историю.

В тот день, когда компания учителей из Индианы приехала в Британский музей, он обратил внимание на высокого худого усача в синей фетровой шляпе, который выскочил из здания музея, держа под мышкой что-то вроде книги. У Донахью мелькнула мысль, что это кража, и, не успев поднять тревогу, он бросился следом. Незнакомец сел в такси, и тогда Донахью пришлось остановить попутную машину. Через некоторое время они оказались у ветхого дома в миле от главного шоссе, соединяющего Территаун и Ирвингтон. Донахью отпустил машину и спрятался в кустах. Ждал он до тех пор, пока из дома не вышел старик в черной одежде. Когда старик скрылся из виду, Донахью поднялся на крыльцо. Табличка под звонком указывала, что дом принадлежит доктору Алесу. Он позвонил, и дверь ему открыл тот же тип, что был в музее, правда, на этот раз он снял шляпу и отклеил усы. Донахью не знал, как поступить. У него не было доказательств преступления, но отсутствие усов наводило на размышление, что дело нечисто, и Донахью решил рискнуть. Не имея ордера на обыск, он учтиво попросил впустить его в дом. Незнакомец провел его в свой рабочий кабинет, и Донахью, решив взять быка за рога, с ходу обвинил хозяина в краже книг.

- Это был сущий дьявол, - продолжил ирландец, переводя дыхание. - Он во всем признался! Говорил, что возместит убытки, что заплатит за книгу и тому подобное... Я достал свою глиняную трубку и начал курить, чтобы немного отвлечь его и потянуть время. Потом я решил добраться до ближайшего телефона и вызвать полицию. Нервничая, я выронил трубку, она разбилась, и пепел разлетелся по полу. Незнакомец вежливо указал мне на дверь. Я вышел из дома и пошел по тропинке, ломая голову, как лучше поступить. Вдруг кто-то ударил меня по башке, и больше я ничего не помню.

Когда Донахью очнулся, то понял, что находится в темной комнате, связанный и с кляпом во рту. Он подумал, что доктор Алес пошел за ним и затем внезапно ударил по голове. Донахью придерживался этой версии вплоть до сегодняшнего утра, когда ему удалось сбежать из заточения. Он обнаружил, что его тюрьма - вовсе не дом Алеса, а какая-то незнакомая лачуга.

- Ты уверен? - поинтересовался инспектор. - Хотя, конечно, дом Алеса взлетел на воздух... Продолжай, Донахью.

- Я понятия не имею, сколько времени пролежал там, связанный как свинья, - довольным тоном продолжил ирландец. - Какое сегодня число? А впрочем, это неважно. Иногда меня кормил человек в маске, вооруженный пистолетом.

- Доктор Алес? - быстро спросила Пэтиенс.

- Не могу утверждать, мэм. Лица я не видел, но голос был похож. Уж британский акцент я когда угодно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×