узнаю. Не проходило и дня, чтобы этот тип не угрожал мне пытками.

- Пытками?! - удивленно воскликнула Пэтиенс.

- Вот именно. Но он ни разу не привел угрозу в действие. Он постоянно спрашивал меня, где документ. - Донахью хихикнул. - Тогда я ему ответил: 'Ты что, идиот?' - И он стал пугать меня еще больше. А я и понятия не имел ни о каком документе, - Странно, - прошептал Роу.

- Иногда он вообще меня не кормил, - пожаловался Донахью. - Эх, сейчас бы баранью ножку!..

Немного помолчав, ирландец продолжил рассказ:

- Спустя некоторое время в доме началась суматоха, В соседнюю комнату приволокли какое-то тело, раздался человеческий стон, и через несколько секунд хлопнула входная дверь. Я пытался установить контакт с собратом по несчастью, но, по-видимому, того тоже связали и вставили кляп, так что из этой затеи ничего не вышло. Последние дня три тюремщик в маске не появлялся и не приносил еду. Наконец сегодня утром мне удалось освободиться от пут, я выбил дверь и обнаружил, что нахожусь в совершенно не знакомом мне месте. Я позвал другого пленника, но никто не отозвался. Тогда я решил побыстрее выбраться из этого дома, пока не вернулся мой мучитель.

- Как ты думаешь, Мик, - задумчиво спросил инспектор, - тебе удастся найти то место?

- Конечно! Я никогда не забуду эту грязную помойку.

- Одну минуточку! - запротестовал молодой дежурный врач. - Больной слишком слаб. Я прописал ему покой.

- Пропиши койку себе, а я не из таких! - закричал Донахью и попытался встать с кровати, но упал на подушку и застонал. - Я уже не так прыток, как раньше.

Дайте мне глотнуть ваш супец, док, и я отправлюсь на поиски вместе с ребятами. Совсем как в старые добрые времена, помните, инспектор?

***

Лимузин Лейна вез Донахью к тому месту, где его утром подобрал полицейский патруль. За ним в полицейском фургоне следовал Боллинг с дюжиной крепких ребят. Чуть поотстав, тряслась по ухабам машина 'скорой помощи'.

Тамм помог отважному ирландцу вылезти из машины, и некоторое время тот оглядывался по сторонам.

- Сюда? - наконец сказал он.

Дромио медленно тронул с места. Примерно через сто ярдов Донахью что-то сказал ему в самое ухо, и Дромио свернул на узкую тропу, которая находилась не дальше шага от жилища Алеса.

Машины осторожно продвигались вперед. Неожиданно Донахью вскрикнул:

- Здесь!

Перед ними стоял маленький деревянный дом, вернее, ветхая лачуга. Ее окна были заколочены досками, и казалось, что уже многие годы здесь никто не живет.

Люди Боллинга подхватили толстое бревно и, пользуясь им как тараном, высадили входную дверь. Она треснула, как скорлупа гнилого ореха. Полицейские ворвались в дом, держа оружие наготове. Внутри было пусто, тихо, грязно и полностью отсутствовала мебель. Полицейские одну за другой взламывали двери, пока не оказались в маленькой вонючей спальне, где стояли койка, таз и стул. На койке без сознания лежал связанный человек. Его пожелтевшее лицо искажала гримаса страдания.

Личность пленника не вызывала сомнений. Это был Седлар. Но вот только кто именно: Гэмнет или Вильям?

Внезапно силы оставили Донахью и, застонав, он упал на руки инспектору. Ирландца затолкали в фургон 'скорой помощи', а молодой врач склонился над несчастным англичанином.

- Он в обмороке. Тугие веревки, отсутствие пищи, спертый воздух привели к общему истощению организма. Но мы быстро приведем его в чувство.

Доктор ввел в вену англичанина тонизирующее средство, и пленник открыл глаза. Несколько секунд он бездумно смотрел вверх, не произнося ни звука. Затем сомкнул веки.

- Ладно, - сказал Боллинг. - Отвезите обоих в больницу. Мы разберемся с этим типом завтра.

Едва 'скорая помощь' отъехала, откуда ни возьмись, возникла легковая машина. Из нее выскочил бойкий молодой человек, представившийся репортером местной газеты. Наслышавшись о загадочных событиях, он попросил Боллинга и Тамма ответить на несколько вопросов.

Несмотря на отчаянные знаки Лейна, они рассказали все, что было известно о докторе Алесе, Донахью, путанице с братьями Седларами... Молодой человек удалился с довольным видом.

- Это было самой большой вашей ошибкой, инспектор, - холодно заметил Лейн.

Тамм покраснел.

Полицейские обыскали весь дом, но не обнаружили ни малейшей улики, раскрывающей личность человека в маске. Один из них позвонил в Территаун, установил, кто является владельцем этого дома, и связался с ним. Но владелец даже не знал, что кто-то пользуется домом, поскольку не сдавал его в аренду более трех лет.

Пришлось двинуться в обратный путь. Они почти выехали на шоссе, когда Роу нарушил молчание, - Давайте поговорим о загадках.

Глава 27

Преступление трехсотлетней давности

- Для начала нам нужно выяснить, кто вы такой, - мрачно произнес инспектор Тамм.

Они столпились возле больничной койки англичанина на следующее утро. Лечащий врач сообщил, что состояние больного не вызывает опасения и с ним можно побеседовать, Специальная диета, успокаивающие средства и крепкий ночной сон сотворили чудо. На гладко выбритых щеках англичанина проступил слабый румянец, а взгляд стал умным и мечтательным.

Больной лежал, подперев голову рукой, обложенный утренними газетами, и весело болтал с Донахью, обосновавшимся на соседней койке.

После вопроса инспектора светлые брови англичанина поползли вверх.

- А разве есть сомнения? Боюсь, я вас не понимаю. - Он окинул визитеров проницательным взглядом. Его голос показался знакомым Пэтиенс. - Я доктор Гэмнет Седлар.

- Какая превосходная новость для Шоута, - произнес Лейн.

- Шоута? Ах, доктор Шоут! Должно быть, он волновался, - довольно спокойно сказал англичанин. - Ужасное время! Ваш друг Донахью думал, что я и есть его добыча в синей шляпе. Потрясающее сходство.., было. - Он всхлипнул. - Вильям был моим братом, как вы знаете.

- Вам известно, что он мертв? - воскликнула Пэтиенс и осеклась, заметив сердитый взгляд Лейна. Инспектор покраснел как рак.

- Репортеры осаждали меня все утро. И еще эти газеты... Я все узнал. Судя по описанию трупа и данным судебной экспертизы, это мой брат Вильям. Он использовал псевдоним доктор Алес, когда писал статьи.

- Послушайте, доктор Седлар, - сказал Тамм. - Похоже, что дело завершено, но будь я проклят, если хоть что-то понял. Нам стали известны факты, касающиеся вас и вашего брата, и нам было бы интересно узнать всю правду. Не вижу причин скрывать ее.

Доктор Седлар вздохнул.

- Полагаю, вы правы. Я все вам расскажу. - Он прикрыл глаза. Его голос звучал очень слабо. - И вы, и пресса сыграли не последнюю роль в том, что я принял решение скрыть истинную дату прибытия в Соединенные Штаты. Я прибыл сюда втайне, в надежде предупредить бесчестный поступок моего брата... Здесь слишком много людей, - неожиданно резко бросил он.

- Не беспокойтесь, доктор, - ответил Роу. - Мы все принимаем участие в этом деле. И поскольку Донахью тоже...

- Я глух, нем и слеп, - ухмыльнулся ирландец.

Англичанин неохотно поведал свою историю.

Несколько лет назад, когда Вильям Седлар работал в Англии с коллекционерами редких книг; он подружился с сэром Джоном Хэмфри-Бондом, известным библиофилом. Вильям способствовал заключению сделки, по условиям которой Сэмьюэл Саксон становился обладателем 'Страстного пилигрима', изданного Джэггардом в 1599 году и принадлежавшего сэру Джону.

Несколько месяцев спустя Вильям, работая в библиотеке сэра Джона, совершенно случайно наткнулся на неизвестный манускрипт, датированный 1758 годом, и, пролистав его, узнал о существовании письма, написанного и подписанного рукой Шекспира. Неизвестный автор утверждал, что в этом письме содержится странный секрет, и поэтому оно было спрятано в переплете первого издания 'Страстного пилигрима'. Вильям

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×