эту задачку!

- Что ты имеешь в виду, папа?

- Видишь ли, Пэтти, до того, как ты приехала, Лейн говорил о том, что есть возможность проверить, лжет англичанин или говорит правду.

- Проверить? - нахмурилась Пэтиенс.

- Это все очень просто, - сказал Лейн, поднимаясь со стула. - Нам нужно отправиться в Британский музей.

Гордон, ведь вы там оставили сегодня человека, который называет себя Гэмнетом Седларом?

- Да, сэр.

- Превосходно. Собирайтесь быстрее, у нас не так много времени.

Глава 29

Обман зрения

Человека, который называл себя Гэмнетом Седларом, они застали увлеченного работой в кабинете хранителя музея. Доктор Шоут слегка растерялся, когда они вошли, но англичанин быстро поднялся и пошел навстречу, радушно улыбаясь.

- Какая делегация! - произнес он. - Здравствуйте! - Но когда он заметил, что все лица остались серьезными, улыбка быстро исчезла с его губ. - Надеюсь, все в порядке?

- Мы-то в порядке, - проворчал инспектор. - Доктор Шоут, будьте любезны, оставьте нас наедине с доктором Седларом. Дело секретное.

- - Секретное? - Хранитель испуганно застыл, и кровь прилила к его лицу. Немного потоптавшись около стола, он направился к выходу. Англичанин замер на месте.

В наступившей тишине отчетливо слышалось тяжелое дыхание инспектора.

- Доктор Седлар, - бесцветным голосом сказал Лейн, - в интересах науки возникла необходимость подвергнуть вас простому испытанию... Пэтиенс, пожалуйста, дай твою сумочку.

- Какое такое испытание? - Лоб англичанина прорезала глубокая морщина.

Пэтиенс с готовностью протянула Лейну свою сумочку. Он раскрыл ее и, порывшись внутри, достал шарф яркой расцветки.

- Итак, сэр, - спокойно произнес старый джентльмен, - прошу вас, скажите, какого цвета этот шарф?

Глаза Пэтиенс округлились, и она с недоумением наблюдала за этой сценой. Инспектор и Роу тоже ничего не поняли и с удивлением переглянулись.

Доктор Седлар отступил на шаг назад.

- Это какая-то чепуха, - хрипло отозвался он. - Могу я узнать, какова цель этих фокусов?

- Разумеется, - пробормотал Лейн, - вы узнаете.

Но ведь безобидный шарфик не принесет вам никакого вреда, доктор!

Англичанин немного помедлил и ответил вялым голосом:

- Синего цвета...

Шарф был зеленого, желтого и белого цветов.

- А галстук мистера Роу?

- Коричневого цвета, - безнадежно произнес Седлар.

Галстук был бирюзового цвета.

- Благодарю вас, сэр. - Лейн протянул сумочку и шарф Пэтиенс. Инспектор, этот джентльмен вовсе не доктор Гэмнет Седлар. Это Вильям Седлар, он же доктор Алес.

Англичанин опустился в кресло и закрыл лицо руками.

- Черт вас побери, Лейн! - воскликнул Тамм. - Как вы это узнали?

- Элементарно, инспектор, - вздохнул Лейн. - Нам известно, что именно Вильям Седлар, или доктор Алес, как вам будет угодно, принес конверт шестого мая. Безусловно он же написал загадочные символы, над которыми вы столько времени ломали голову. О чем нам говорит манере написания этих символов?

- Ну, - протянул инспектор, - пожалуй, я не знаю.

- Бумага, - терпеливо объяснил Лейн, - была серо-голубого оттенка, а штамп библиотеки Саксона в верхней части листа - темно-серого. Этот факт в сочетании с манерой написания символов сильно удивил меня.

- Что вы хотите этим сказать? Мы просто не правильно смотрели на лист и все. А вы, к счастью, посмотрели, как надо.

- Вот именно. Другими словами, Вильям Седлар написал символы WM SH3 вверх ногами! Но ведь когда кто-либо берет листок со штампом, он пишет текст под ним. Это происходит инстинктивно. Автор таинственных знаков сделал все наоборот. Почему? - Лейн остановился, достал платок и приложил его к губам, Англичанин отнял руки от лица и отрешенно уставился в пол.

- Я поняла, - тихо промолвила Пэтиенс. - Он совершенно случайно взял листок вверх ногами и не заметил штамп, потому что его не видел!

- Да, моя дорогая, совершенно верно. Сначала это показалось мне невероятным. Я предположил, что доктор Алес просто спешил и не заметил штампа, но потом у меня появилась другая версия. Как человек мог не заметить темно-серый штамп? Он был слепым? Ничего подобного, у человека, посетившего вашу контору, было нормальное зрение. Затем мне в голову пришла эта мысль. На нее меня натолкнула борода.

Англичанин поднял воспаленные глаза, в них промелькнул интерес.

- Борода? - буркнул он.

- - Вы понимаете? - улыбнулся Лейн. - Он до сих пор не знает, что с его фальшивой бородой было что-то не в порядке. Мистер Седлар! Борода, которую вы нацепили в то утро, была ужасна! Она переливалась синим, зеленым и еще Бог весть какими цветами.

- О Господи! - простонал Седлар. - Я купил ее у торговца масками и театральными костюмами. Я, вероятно, недостаточно ясно изъяснился, и торговец решил, что мне нужна комическая борода для маскарада или. розыгрыша...

- Да, вам не повезло, - согласился Лейн. - Но случай с бородой и бумагой подтверждают мою версию.

Я подумал, что автор странного письма - дальтоник.

Я проконсультировался по этому поводу у доктора Мартини. Он сказал, что случаи полного дальтонизма встречаются крайне редко; такой больной видит окружающий мир в черно-белом цвете. Кроме того, он добавил, что существует вероятность того, что больной страдает потерей цветоощущения. Этот факт еще лучше вписывался в мою схему: в таком случае штамп на бумаге становился для него просто невидимым.

Англичанин вздрогнул.

- Вы правы, - печально произнес он. - Я никогда не различал цветов.

- Ну и к чему же мы пришли? - продолжил Лейн. - Доктор Алес был дальтоником. Вы, сэр, только что продемонстрировали нам, что страдаете тем же недугом, тщетно пытаясь угадать цвета шарфика Пэтиенс и галстука мистера Роу. Вы утверждаете, что являетесь Гэмнетом Седларом. Но Гэмнет Седлар не был дальтоником! Когда мы с ним впервые встретились в Саксоновском зале, он, взглянув на стенд Джэггарда, совершенно верно назвал не только цвета, но и оттенки переплетов книг. Следовательно, вы не можете быть Гэмнетом Седларом, а являетесь его братом Вильямом. Простейшая цепочка силлогизмов. Вы лгали. Большая часть истории, рассказанной вами в больнице, - выдумка. Теперь, будьте любезны, расскажите нам всю правду... - Лейн устало опустился на стул.

- Да, я действительно Вильям Седлар, - хрипло сказал англичанин и поведал свою историю.

***

Для начала он посетил инспектора и оставил ему конверт, в котором хранился ключ к разгадке тайны автографа Шекспира. Этим он надеялся обезопасить себя на тот случай, если во время поисков документа с ним произойдет что-то непредсказуемое. И это 'что-то' произошло. Гэмнет Седлар похитил его, своего родного брата, в тот же день, когда Вильяму удалось выкрасть книгу из музея. Похищение произошло немногим позже нападения на Донахью. Ирландец, оглушенный ударом по голове, плохо ориентировался во времени и поэтому решил, что второго пленника привезли намного позже. Таким образом, Вильям находился hors de combat <В стороне от главных событий (фр.)> с самого дня кражи.

Несмотря на все угрозы Гэмнета, он отказался выдать секрет тайника. Донахью, которого Гэмнет по ошибке принял за сообщника Вильяма, разумеется, тоже ничего не сообщил, поскольку и понятия не имел о существовании документа. Гэмнет пришел в отчаяние. Однажды он сказал брату, что знает о существовании

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×