– С ума сойти можно! – только и смог сказать Флинт.
Никки вцепилась в руку Эллери.
– Глядите, – в крайнем волнении шепнула она. – Вон они! Они едут сюда!
Эллери Квин увидел, как в гору, направляясь к дому, поднимается машина. За рулем сидит Велье, рядом с ним – инспектор. Вот машина въехала на небольшую площадь перед домом. Эллери схватил Никки за локоть, потянул к выходу из кабинета и дальше – по коридору к черной лестнице.
– Бегите, Никки, – подтолкнул он ее в спину, открыв сетчатую дверь. – Вас не должны найти здесь. Бегите к моей машине и ждите меня там. Я приду, как только смогу.
Никки побежала. Она побежала, пригибаясь, вдоль живой изгороди из буков и исчезла под сенью леса – навстречу новой беде, гораздо худшей, чем все уже пережитые.
Глава 17
Подождав, когда Никки исчезнет с глаз, Эллери Квин поспешил вернуться в дом. Он даже побежал по коридору и поспел к главному входу как раз тогда, когда машина инспектора остановилась.
– Доброе утро, отец! – радостно приветствовал он отца и открыл ему дверцу.
Инспектор, нахмурившись, вышел.
– Эллери, – сказал он, – я думал, ты еще дома и спишь. Мне не нравится, что ты вертишься везде, где я ни появлюсь. У меня и без того хлопот по горло.
– Ты имеешь в виду массовое бегство подозреваемых?
– Вот именно. – Инспектор достал платок и издал носом трубный звук. – Двоих полицейских, разумеется, было мало, чтобы устеречь такую массу подозреваемых. Здесь нужна целая рота.
– Не ломай над этим голову, пап. Ты распорядился, чтобы начали их розыск, и больше ничего не сможешь сделать при данных обстоятельствах. Есть дело поважнее: я разгадал загадку убийства Брауна.
– Что ты сделал? – Инспектор изумленно и недоверчиво посмотрел на сына.
– Моя следующая книга будет называться «Труп доктора Брауна».
Сержант Велье тем временем с трудом выбрался из тесной для него машины и подошел к ним.
– Ха! – сказал он, подражая доктору Праути. – Ха!
– Ты, наверное, шутишь, Эллери!
– Ничуть не шучу, милый папа! Пойдем! И он в сопровождении инспектора и сержанта двинулся через газон к старому клену.
Тут Эллери остановился и поднял голову. Над ним шумела листва огромного дерева. На приличной высоте от ствола отходили два кривых сука, а над ними зияло дупло.
Эллери снял куртку и бросил на траву. Затем подпрыгнул и схватился за толстый сук внизу. Тот затрещал, но выдержал. Эллери подтянулся и достал следующую ветку.
– Он вполне бы мог выступать в цирке, – заметил Велье. – У вас весьма одаренный сын, инспектор. Инспектор Квин молча стоял, задрав голову.
– Что ты, собственно, задумал, Эллери? – наконец спросил он.
Эллери уже засунул руку в дупло, и сразу вытащил ее, держа на ладони два каких-то блестящих предмета и дюжину черных перьев.
– Не сходите с места, Велье, – крикнул Эллери сержанту, который стоял прямо под ним. – Я буду сбрасывать все, что достану, прямо в ваш разинутый рот.
Велье отскочил в сторону. Ему под ноги упали две крышки от пивных бутылок. Когда он нагнулся, чтобы их подобрать, рядом упали пинцет, желтый карандаш и сережка с нефритом.
Инспектор, усмехаясь, снова поднял голову.
– У тебя хорошо выходит, сынок. Теперь еще достань оттуда живого кролика и заканчивай свой фокус. Пора за работу.
Но Эллери уже рассматривал что-то другое, извлеченное им из дупла. Он положил это в карман брюк и снова засунул руку в отверстие.
– Что ты там нашел? – осведомился инспектор.
– Часики ценой в два с половиной доллара, которые хотел бы вернуть владелице. Эй, Велье, ловите!
Вниз полетела нитка пестрого жемчуга, затем черепаховый гребень в форме полумесяца, украшенный бриллиантами.
Джерри Райан, который наблюдал за всеми троими с площади перед домом, поспешил подойти к клену.
– Что делает там наверху мистер Квин? – спросил он Велье.
– Бедняга не в себе. Мается дурью.
Эллери уже рассматривал очередной предмет, извлеченный им. Те, кто стояли внизу, разглядели только, что это что-то блестящее.
Вдруг листва клена пришла в движение. Хлопая крыльями, на сук рядом с головой Эллери грузно опустился ворон и стал пристально разглядывать предмет в его руках.