нам для работы. Хотя… – Он просиял. – Ведь Бартон может выписать из книг те сведения, которые вам потребуются, и отправить их вам домой.
Было совершенно очевидно, что Эмерсон не желал расставаться с бухгалтерскими книгами. Это нежелание казалось вполне естественным, но оно почему-то раздражало Тею.
– Боюсь, что Дрейк – слишком упрямый человек, – заметила она. – К тому же он не станет доверять сведениям, которые ему передадут.
Дрейк утвердительно кивнул:
– Тея права. Я предпочитаю все делать сам. Мой поверенный считает, что это очень утомительно, но таковы мои принципы. Я хочу лично проверить все документы.
Эмерсон снова нахмурился:
– Уверяю вас, Бартону вполне можно доверять. Все сведения, которые он представит вам, будут точны до пенса.
Дрейк улыбнулся, и сердце Теи встрепенулось – сейчас он стал необыкновенно обаятельным.
– И мисс Селуин права, – сказал Дрейк. – Я действительно слишком упрям, поэтому хочу лично просмотреть бухгалтерские отчеты.
– Неужели вы не можете заняться этим здесь, в конторе?
Это было вполне разумное требование, и Тея уже готова была согласиться, но Дрейк отрицательно покачал головой. Встав со стула, он протянул девушке руку и повел ее к выходу. У двери обернулся и проговорил:
– Мистер Мериуэзер, прикажите доставить бухгалтерские книги мне в коляску. Мы с мисс Селуин обещали леди Бойл вернуться к чаю.
Глава 13
– Дрейк, тебе не следовало так себя вести. Мне кажется, ты обидел мистера Мериуэзера. Думаю, ты задел его гордость.
Дрейк взмахнул вожжами, и коляска тронулась с места так стремительно, что Тея едва удержалась на сиденье. А лежавшие рядом с ней бухгалтерские книги наверняка рассыпались бы, если бы она не придержала их.
– К черту его гордость! Он ваш наемный служащий, и не его дело спорить с твоим женихом.
– Думаешь, это удачная мысль – сказать ему, что мы помолвлены? Теперь начнутся разговоры.
– Разговоры начнутся в любом случае. Когда станет известно о нашем тесном общении на борту «Золотого дракона», у тебя не останется выбора. Тебе придется обручиться со мной. Нравится это тебе или нет, но ты скомпрометирована.
Ей был неприятен его безапелляционный тон.
– Это в высшей степени глупо. Если ты несколько раз зашел ко мне в каюту, это еще не основание для того, чтобы мы поженились.
– Я ведь не просто заходил… Или ты забыла? Щеки Теи вспыхнули. Она в смущении пробормотала:
– Да, разумеется, не забыла. Минуты, проведенные с тобой, были самыми лучшими в моей жизни. Я, наверное, никогда не смогу их забыть.
Дрейк взглянул на нее с удивлением:
– Тогда почему же ты отказываешься выйти за меня замуж? Впрочем, нет, не отвечай. Я знаю почему. Ты думаешь, что я превращусь в жестокое чудовище, подобное твоему отцу. А тебе когда-нибудь приходило в голову, что он, возможно, вовсе не чудовище? Не исключено, что твоя мать слишком строго его судила.
– Ты ничего не понимаешь.
Дрейк снова взмахнул вожжами, и коляска покатилась еще быстрее.
– Да, не понимаю. Если бы твоя праведная матушка, как ее называет Мелли, была жива, я бы хотел сказать ей кое-что!
Его внезапная вспышка гнева привела Тею в замешательство.
– Что ты говоришь?! – воскликнула она. – Поверь, моя мать потеряла больше, чем ты можешь себе представить! И все из-за моего отца! Он заслужил мое презрение, и нечего его защищать.
Дрейк немного помолчал, потом спросил:
– Откуда ты знаешь? Тебе не кажется, что он вправе изменить свою точку зрения? А может, ты боишься узнать, что твоя идеальная мать на самом деле не так уж безупречна?
Глаза Теи наполнились слезами.
– Ты не понимаешь, о чем говоришь.
Дрейк был вынужден придержать лошадей, потому что теперь они ехали в окружении других экипажей.