– Вот, моя дорогая, – промолвила она. – Это вам поможет согреться. – Хлопоча возле Мерри, леди Адель бросала на Люка неприязненные взгляды.
В кубке оказалось терпкое вино, приправленное корицей и гвоздикой. Оно могло согреть Мерри, но не успокоить. Зачем пришел Люк? Извиниться за случившееся, выразить по этому поводу сожаление или обвинить ее в том, что она пыталась его соблазнить?
– Хотите, чтобы я осталась с вами, дорогая? – осведомилась баронесса. – Мне не следовало оставлять вас одну.
Мерри покачала головой:
– Теперь все прошло. Видимо, я просто замерзла.
Леди Адель явно искала предлог, пытаясь задержаться.
– Вы уверены? Мне бы не хотелось, чтобы вас снова мучили кошмары.
– Этого не случится, – заверила ее Мерри.
– Тогда мы уходим. – Баронесса остановила на Люке многозначительный взгляд. – Вам надо поспать. С самого утра вы уезжаете. – Она направилась к двери. – Но лучше бы вы остались, – добавила она печально.
У выхода она замешкалась в ожидании Люка.
Он неохотно последовал за ней. На пороге остановился и, прежде чем закрыть дверь, взглянул на Мерри.
Девушка не сводила с него глаз. Она непременно должна поговорить с ним перед отъездом.
Люк сказал, что отвезет ее в Хелмсли. Не следует забывать, что он обручен.
Мерри не знала, сколько времени просидела, не меняя позы, как вдруг услышала, что скрипнула дверь и в комнату проскользнул Люк.
Он подошел к кровати и сел в изножье. Мерри протянула ему кубок, и, когда Люк взял его, пальцы их соприкоснулись и между ними пробежала волшебная искра.
Люк сделал глоток.
– Вам не следовало оставлять окно открытым, – сказал он. – Даже ради Кита.
– Один из солдат грозился его убить, – сказала Мерри, – а я не могла этого допустить.
Люк задумался и какое-то время молчал: Затем отдал ей кубок и спросил:
– Не хотите рассказать, что вам приснилось? Мерри поставила кубок на полку у изголовья и рассказала Люку о мучивших ее кошмарах.
– Сэр Роджер мне говорил, что Фергюсон убил вашего отца, а мать заставил вступить с ним в брак.
– Он изнасиловал мою маму, – прошептала Мерри.
– Не нужно мне об этом рассказывать, – мягко перебил ее Люк.
Мерри покачала головой:
– Нет, я расскажу. Фергюсон потащил маму в верхние покои. Я взяла кухонный нож и пошла следом за ними. Я хотела убить негодяя. Но он… он склонился над мамой… – Мерри осеклась. – Я не смогла ей помочь и только смотрела. Никогда себе этого не прощу! – воскликнула девушка.
– Не нужно себя винить, – сказал Люк, обняв Мерри. – Кухонный нож вряд ли остановил бы негодяя. В ярости он сделал бы то же самое и с вами. Сколько вам тогда было?
– Пятнадцать, – ответила Мерри.
– Вы были совсем еще юной и не могли защитить свой дом от банды солдат.
Некоторое время Мерри хранила молчание, потом едва слышно произнесла:
– Не могла. Мне много раз снилось, что Фергюсон сотворил со мной то же самое, что с моей матерью, – прошептала девушка. – Я даже не знаю, было это на самом деле или нет.
«Боже милостивый, неужели этот скот изнасиловал Мерри?»
Люк судорожно сглотнул. Во рту у него пересохло.
– Теперь я понимаю, почему вы от меня вырвались, когда я вас обнимал.
– Вы тоже мне снились, – призналась Мерри. – Будто мы встретились в поле, где растут лютики. Они отражались в ваших глазах.
– И все? – спросил Люк.
Мерри покраснела.
– Вы целовали меня, – продолжала она, – как сегодня. И не только в губы. – Она опустила глаза.
– Почему вы от меня убежали сегодня? – спросил Люк. Его мужская, гордость была уязвлена.
Она конвульсивно смяла пальцами ткань его ночной рубашки.
– А почему вы меня поцеловали? – вопросом на вопрос ответила девушка.
– Я и сам не знаю, – признался Люк.
– Значит, вы случайно меня поцеловали?