активной супруге, и та вновь попытается женить Люка на Мерри.
– Я подумал, что прогулка во внутреннем дворе пойдет мне на пользу, – ответил Люк.
На самом деле он направлялся к казармам, чтобы передать послание одному из солдат.
– Отлично, – произнес Рубака. – Охотно составлю вам компанию.
– Благодарю вас, – сквозь зубы процедил Люк и двинулся к выходу.
– Как ваша рана? – справился Рубака.
Люк поморщился.
– Грех жаловаться, слава Богу, что я выжил.
– Следует признать, что у Мерри талант к естественным наукам, – произнес Рубака. – Жаль, что здесь нет университетов. Она могла бы добиться больших успехов в медицине.
Люк представил себе Мерри в Оксфорде, среди молодых людей в университетских шапочках. Женись он на Мерри, это было бы возможно, но Люк не собирается на ней жениться.
Спускаясь с лестницы, Люк, обливаясь потом, остановился на последней ступеньке и привалился спиной к стене. Через открытую дверь он видел казарму, к которой направлялся.
Рубака тоже остановился и лениво прислонился к противоположной стене. Его сверлящий взгляд действовал Люку на нервы.
Оттолкнувшись от стены, Люк перешагнул порог. «Трус», – обругал он себя и двинулся дальше. Но вдруг споткнулся и от пронзившей его боли едва не упал на колени. Согнувшись пополам, он ощутил на плече руку Рубаки. И тут до него донеслись крики толпы у ворот. Услышав их впервые, он решил, что за стенами замка устроили праздник, но, видимо, ошибся, поскольку Рубака не принимал в нем участия. Когда Люк спросил об этом Мегги, служанку, та пробормотала что-то невразумительное и убежала.
Потихоньку разгибаясь, Люк почувствовал, что штанина увлажнилась. Это означало, что рана снова начала кровоточить.
Прерывисто дыша, он выпрямился во весь рост и взглянул Рубаке в глаза.
– Не передадите ли вы моим людям послание? – спросил Люк, чувствуя, что сам не в силах этого сделать.
– Разумеется, – ответил Рубака.
Люк вынул из-за пояса свернутый в трубку пергамент и сказал:
– Можете его прочитать.
Бегло просмотрев послание, Рубака сказал:
– Правильное решение. Появление вашей армии разгонит недовольных. Мы представим все таким образом, будто королевская армия прибыла за моей свояченицей.
Люк с недоумением уставился на Рубаку.
– О каких недовольных вы говорите?
Рубака жестом указал на толпу:
– Они требуют выдачи Мерри.
Люк не верил своим ушам.
– В ту ночь, когда вы сюда прибыли, прошел сильный дождь, погубивший урожай. И в этом обвинили Мерри, ведьму из Маунт-Грейс. Охотники за вознаграждением распространили слух, что она нашла здесь прибежище.
Люк судорожно сглотнул. Бедная Мерри! Неужели ее вечно будут травить, как дикого зверя?
– Вы полагаете, что армия сможет разогнать толпу?
– Должна, – произнес Рубака. – Ведь вы увезете Мерри отсюда связанную, как пленницу.
Люк опешил.
– Разве я говорил, что увезу Мерри с собой? Я обещал сэру Роджеру доставить ее в Хелмсли и выполнил свое обещание. А уж теперь вы позаботьтесь о ней. Это ваш долг.
– И вы еще говорите о долге, сэр Люк! – гневно воскликнул Рубака. – Вы соблазнили девушку, а теперь знать ее не желаете!
– Это она вам сказала? – возмутился Люк.
– Нет. Она ни словом о вас не обмолвилась.
– Тогда с какой стати вы меня обвиняете?
– Она ждет ребенка, – бросил Рубака.
– Что вы сказали?
– Ваше семя дало всходы. И вы должны поступить, как положено в таких случаях.
Потрясенный, Люк молча смотрел на Рубаку. Мерри ждет ребенка? Несмотря на его старания не допустить этого?
– Вы уверены?
– Моя жена редко ошибается.