Переписка Б. И. Николаевского с В. Кон, А. Ю Раппопортом и Б. И. Лившицем. – Оправдание подлога.

Через 30 лет после Бернского процесса один из немногих оставшихся в живых его участников – Б. И. Николаевский, тогда уже глубокий старик, получает письмо от своей старой подруги, иудейской журналистки Веры Кон, которая сообщает ему, что ее муж получил заказ написать книгу о Сионских протоколах. В завязавшейся переписке Николаевский сообщал Кон важные, ранее неизвестные моменты, связанные с подготовкой и проведением Бернского процесса. Николаевский фактически признался в своем лжесвидетельстве, но пытался оправдать свои фальсифицированные показания на суде «солидарностью демократических сил в борьбе против Гитлера».

Переписка между Николаевским и Кон очень важна для понимания технологии создания и развития иудейского мифа о происхождении Сионских протоколов. Его создателей совершенно не волновала истина. Ими руководил ложно понимаемый племенной интерес, допускающий умолчание, искажение и фальсификацию фактов. Муж Веры Кон, познакомившись с подноготной Бернского процесса, располагая материалами одного из организаторов Бернского процесса – Винера, вовсе не собирался восстанавливать истину, а только продолжил развитие иудейского мифа о Сионских протоколах. Его книга «Оправдание геноцида» стала очередной еврейской агиткой, исключающей истину, дезинформирующей читателей, и прежде всего самих евреев.

Привожу переписку Николаевского и Кон без сокращений по подлинникам, сохраняющимся в архиве Гуверовского института.

В. Кон – Б. И. Николаевскому

61, New Eud, London NW3. 9 июля 1964 г.

Милый Борис Иванович,

Помните, я Вам писала, что муж (с моей помощью) пишет книгу о «Протоколах Сионских мудрецов» для ист. серии Julliard'a в Париже? Он ее почти что закончил, но есть еще несколько невыясненных вопросов – может быть, Вы смогли бы на них ответить:

1) в Берне, на суде, некоторый материал был доставлен Советским правительством – было ли в нем что-либо, кроме фактов, упомянутых на суде (у нас есть стенограммная запись судебного следствия)?

2) каково Ваше личное мнение о du Chayla? Можно ему верить? Сговорился ли он с кн. Радзивиль в 1921 г. (о чернильном пятне на манускрипте и т. д.)? Можно верить кн. Радзивиль и Mrs Herblet?

3) James Parkes сказал нам, что Rorrlin ему говорил о том, что у него, Rorrlin'a, есть доказательства против De Cyon'a, кот. мол. является первым поддельщиком. В своей книге Rollin таких доказательств не дает, по крайней мере они очень неубедительны? Знаете ли Вы о более сущ. в доказательствах вины De Cyon'a?

4) есть у Вас неопубликованные материалы о «Протоколах» и согласились бы Вы прислать нам их? У мужа такое окончательное впечатление: a) de Cyon составил «Протоколы»; b) Охрана в Париже их потом еще «переработала». Как Ваше мнение?

Кстати, у нас есть книги Rollin'a, Делевского, Бурцева, Ваша статья и т. д.

Совершенно de Luxe издание «Протоколов» только что вышло в Мадриде (!!!) с «учеными» комментариями и т. д.

Когда будете писать, дайте знать о Вашем здоровье, об операции и т. д., а то Вы меня обеспокоили короткой заметкой в последнем письме.

Целую – Ваша Вера
Б. И. Николаевский – В. Кон

15 августа 1964 г.[483]

Дорогая Верочка,

прости за задержку с ответом. Вины моей меньше, чем думаешь: твое письмо пришло буквально в дни, когда я лежал недорезанным на операционном столе и ни о чем не мог думать, не то что писать. Не вполне оправился и теперь. По существу твоего письма:

Москва тогда прислала сравнительно мало материалов, и притом все имевшее вспомогательное, неосновное значение. Главным я считал ранние тексты «Протоколов» (литографиров. москов. издание середины 1890-х гг. и текст кишиневской «Зари» конца 1890-х гг., доказывавшие, что «Протоколы» были в ходу до Нилуса). Это очень важно, но все же имеет лишь вспомогательное значение. О получении велись большие хлопоты, посылали специального человека со связями в Москву, имели влиятельную поддержку в кругах тамошних противников антисемитизма, но потом стало известно, что Сталин, когда дело дошло до него, рвал и метал, т. к. борьба с немецким антисемитизмом не входила в его планы, и он наложил свою руку. Говорили, что кто-то там пострадал. Подробностей не могу вспомнить.

Дю Шайла, конечно, проходимец, но разбирать его показания имеет мало значения: если даже он принадлежит к группе искренне кающихся прохвостов, он знает не начало «Протоколов» (середина 1890-х гг.), а лишь один из эпизодов середины их истории, – истории сложной, запутанной и часто сознательно фальсифицировавшейся. Эта история стояла в связи с еще более сложной и запутанной историей интриг на самых верхах русской и франц. воинствующей реакции, для правильного понимания которой и важно разобраться в истории «Протоколов», но в ней и сам черт ногу сломит.

Анри Роллэн ничего толком об этих отношениях не знал. Все, что он написал, взято им большей частью из моих рассказов. Сначала он от меня скрывал, что собирается писать книгу, и вел разговоры якобы для «Тан», где он числился ред. иностр. отдела. Получил какую-то огромную сумму, по существу, за пустышку. В книге ничего серьезного нет. О Ционе им все взято от меня.

К сожалению, из-за войны я тогда не довел до конца расследование о вдове Циона. Ее нашел молодой франц. историк, мой приятель (погиб на войне). Она жила в Нейо, в очень хорошем доме для стариков, и всегда имела под кроватью ящик с бумагами покойного мужа: письма Жюльеты Адан, Каткова и пр. Она считала мужа великим ученым, которого погубили связи с правой политикой, которую, по ее словам, он сам проклинал. Если б не война, она передала бы этот ящичек историку, кот. уже имел большую группу материалов из архива Жюльеты Адан (возможно, что часть застряла у меня).

Моя статья – в СВ и у Гильфердинга – никакого представления о моих тогдашних раскопках не дает. Более интересны мои статьи о бернском процессе, но в них я говорил только о последнем. В истории главными были сама фабрикация «Протоколов», франц. антисемитская кухня, уходящая корнями в большую политику милитар. переворота во Франции и войны-реванша против немцев, условием чего был переворот во Франции и русско-франц. союз, но не союз тогдашней правящей Франции, которую эти правые франц. заговорщики считали жидомасонской, и крайней русской правой эмиграцией – т. наз. правобережной, имевшей центр в Пасси, – большую роль играла в ней Т. Глинка (правильнее Ю. Глинка. – О.П.), быв. фрейлина ими. Марии, жены Алекс. 2, одной из организаторш «Священной Дружины» во Франции.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату