будут нужны, я на тебя полагался, как на брата - между тем год прошел, а у меня ни полушки. Если б я имел дело с одними книгопродавцами, то имел бы тысяч 15.
Ты взял от Плетнева для выкупа моей рукописи 2000 р., заплатил 500, доплатил ли остальные 500? и осталось ли что-нибудь от остальной тысячи?
Я отослал тебе мои рукописи в марте - они еще не собраны, не цензированы. Ты читаешь их своим приятелям до тех пор, что они наизусть передают их (71) моск.<овской> публики. Благодарю.
Дельвига письма до меня не доходят. Издание поэм моих не двинится никогда. Между тем я отказался от предложения Заикина. Теперь прошу, если возможно, возобновить переговоры...
Словом мне нужны деньги или удавиться. Ты знал это, ты обещал мне капитал прежде году - а я на тебя полагался. Упрекать тебя не стану - а благодарить ей богу не за что.
28 июля.
При сем письмо Заикина. Я не утруждаю тебя новыми хлопотами. Прошу единственно вполне истолковать Плетневу мои обстоятельства - полагаюсь на его дружбу - если ж ты захочешь продиктовать Цыганов для отдачи в цензуру, покаместь не перешлю своего списка, - я почту себя очень обязанным. Заплачены ли Вяземскому 600 р.? (72)
Адрес: Льву Сергеев<ичу Пушкину> в C. Пe<тepбуpг> Против Юсу<пова сада> по Екатер<ингофскому> проспекту <в доме> купца По Льву Се<ргеевичу> П<ушкину> В С. Петербург (73)
<Приписка А. А. Дельвига подле адреса:>
В феврале месяце брат твой прислал свои сочинения для переписки; в конце апреля месяца он мне дал, по особенной моей просьбе, свою черную тетрадь: думал ли он, что ты должен будешь переписывать с этой черной тетради или нет?
191. И. Ф. Мойеру. 29 июля 1825 г. Михайловское.
Сей час получено мною известие, что В. А. Жуковский писал вам о моем аневризме и просил вас приехать во Псков для совершения операции; нет сомнения, что вы согласитесь; но умоляю Вас, ради бога не приезжайте и не беспокойтесь обо мне. Операция, требуемая [об] аневризмом, слишком маловажна, чтоб отвлечь человека знаменитого от его занятий и местопребывания. Благодеяние ваше было бы мучительно для моей совести. Я не должен и не могу согласиться принять его; смело ссылаюсь на собственный Ваш образ мыслей и на благородство Вашего сердца.
Позвольте засвидетельствовать Вам мое глубочайшее уважение, как человеку знаменитому и другу Жуковского.
Александр Пушкин. С.<ело> Михайловское 29 июля 1825.
Адрес: Его превосходительству милостивому государю ........ г-ну Моеру. В Дерпт.
192. П. А. Осиповой. 29 июля 1825 г. Михайловское.
Vous avez reзu, Madame, de Pskov une lettre inutile que j'ai anйantie. - Je vous envoie une autre de Batova et une autre de ma mиre. Vous verrez quelle belle вme est ce Жуковский. Cependant comme je ne puis absolument pas me faire faire l'opйration par Moer je viens de lui йcrire pour le conjurer de ne pas venir а Pskov. Je ne sais d'oщ viennent les espйrances de ma mиre, mais il y a longtemps que je ne crois plus aux espйrances.
Rocotof a йtй me voir le lendemain de votre dйpart, il eut йtй plus aimable de me laisser m'ennuyer tout seul. Hier j'ai rendu visite au chвteau de Trigorsky, а son jardin, а sa bibliothиque. Sa solitude est vйritablement poлtique, puisqu'elle est pleine de vous et de votre souvenir. Ses aimables hфtes devraient bien se hвter d'y retourner, mais ce souhait tient trop а mon йgoпsme de famille; si Riga vous amuse, amusez-vous, et souvenez- vous quelquefois de l'exilй de Trigorsky (c. а. d. de Michaпlovsky), vous voyez que je confonds nos habitations et toujours par habitude.
29 juillet.
Au nom du ciel. Madame, n'йcrivez rien а ma mиre concernant mon refus а Moer. Cela ne ferait qu'un bruit inutile, car mon parti est pris.
193. H. H. Раевскому-сыну. Вторая половина июля (после 19) 1825 г. Михайловское. (Черновое)
Oщ кtes-vous? j'ai vu par les gazettes que vous aviez changй de rйgiment. Je souhaite que cela vous amuse. Que fait votre frиre? vous ne m'en dites rien dans votre lettre du 13 mai; se traite-t-il?
La vraisemblance des situations et la vйritй du dialogue - voilа la vйritable rиgle de la tragйdie. (Je n'ai pas lu Calderon ni Vega) mais quel homme que ce Sch.
On a encore une manie: quand on a conзu un caractиre, tout ce qu'on lui fait dire, mкme les choses les plus йtrangиres, en porte essentiellement l'empreinte (comme les pйdants et les marins des vieux romans de Fielding). Un consp.
Vous me demanderez: votre tragйdie est-elle une tragйdie de caractиre ou de costume? J'ai choisi le genre le plus aisй, mais j'ai tвchй de les unir tous deux. J'йcris et je pense. La plupart des scиnes ne demandent que du raisonnement; quand j'arrive а une scиne qui demande de l'inspiration, j'attends ou je passe par-dessus - cette maniиre de travailler m'est tout-а-fait nouvelle. Je sens que mon вme s'est tout-а-fait dйveloppйe, je puis crйer.
Je
194. П. А. Осиповой. 1 августа 1825 г. Михайловское.
J'arrive а l'instant de chez vous; la petite se porte trиs bien et m'a reзu de la maniиre la plus aimable. Nous avons eu un temps affreux, du vent, des orages etc. - voici toutes les nouvelles que je puis vous donner, je suppose que celles de votre intendant seront plus variйes. Recevez, Madame, les assurances de ma parfaite considйration et de mon attachement. Je me recommande au souvenir de toute votre aimable famille.
1 aoыt.
195. H. А. Полевому. 2 августа 1825 г. Михайловское.
Милостивый государь,
Виноват перед вами, долго не отвечал на ваше письмо, хлопоты всякого рода не давали мне покоя ни на минуту. Также не благодарил я вас еще за присылку Телеграфа и за удовольствие, мне доставленное вами в моем уединении - это не простительно.
Радуюсь, что стихи мои могут пригодиться вашему журналу (конечно лучшему из всех наших журналов). Я писал к.<нязю> Вяземскому, чтоб он потрудился вам их доставить - у него много моих бредней.
Надеюсь на вашу снисходительность и желаю, чтоб они понравились нашей публике.
Свидетельствую вам искреннее свое уважение Александр Пушкин.
2 августа Михайловское.
Адрес: Его высокоблагородию милостивому государю г-ну Полевому. В Москве в газетной экспедиции моск. почтам. Г-ну изд. Моск. Телеграфа.
196. П. А. Вяземский - Пушкину. 4 августа 1825 г. Ревель.
Ревель. 4-го августа.
На днях получил я твое письмо от 15-го июля, а перед тем еще. Я рад, что ты едешь в Псков, во-первых для здоровия, а во-вторых и для будущего. Только ты сделай милость, не ступи этого первого шага левшою, как Людовик 18-й, выходя из корабля в Кале, так что говорили, que c'йtait la premiиre gaucherie de la Restauration. Пусть будет этот первый шаг правый, твердый и прочный. Ты довольно вилял, но как ни виляй,
Вс придешь к тому же горю,
Что велит нам умереть!
Право, образумься, и вспомни - собаку Хемницера, которую каждый раз