обетов.

– Хорошо, сегодня вечером я дам тебе письменное согласие на развод в любое время. Обещай не показывать его ни в Гриффине, ни здесь.

– Для команчей миссис Сойер Дэй – пустое место.

– О, Сойер, как я тебе благодарна! – Каролина встала на цыпочки и поцеловала его в шею. – Спасибо! Спасибо!

– Господи, это же полное безрассудство. – Он взял ее за плечи и серьезно произнес: – Если бы я не знал, насколько ты упряма… Я делаю это ради того, чтобы удержать тебя от худшего, но считаю, ты совершаешь ошибку.

– Ты обещал.

– Да, все равно я возражаю.

– Сойер, ты чудо, – просияла Каролина.

– Проклятие, – буркнул он и сухо предложил: – Давай обсудим, что ты надумала.

Они вернулись к поваленному дереву. Трещали сверчки, лягушки начали свой обычный концерт. Девушка не видела лица Сойера, однако внутри у нее все кипело от возбуждения.

– Тебе придется съездить в Раскин или Гриффин, чтобы взять разрешение на брак. Священника можешь привезти с собой. Я отпишу тебе земли: двадцать из восьмидесяти участков – твои. Хочешь, составим бумагу, в городе ты покажешь ее адвокату, чтобы все было как надо. К среде ты вернешься, и мы сможем пожениться.

– А кто будет выбирать двадцать участков?

– Ты, если не потребуешь себе дом.

– Что ты несешь? – взвился Сойер. – Ладно, продолжай.

–  Когда мы поженимся, Рамон с Уиллом проводят священника обратно, Чед и Люций отправятся на пастбища. Рамон наймет еще несколько человек: пусть все думают, что мы заняты друг другом. – Каролина поблагодарила Бога, что в темноте Сойер не видит, как она покраснела. – Через две или три недели…

– Через две.

– Хорошо, – быстро согласилась она. – Через две недели ты всем скажешь, что едешь за своими деньгами на запад и, получив их, сразу вернешься. Ты уедешь, расторгнешь брак и снова получишь свободу.

– Отчего у меня такое чувство, будто угодил в зыбучие пески? – мрачно поинтересовался Сойер.

– До того как мы поженимся, а ты оформишь земли на свое имя, я напишу бумагу с просьбой о разводе и отдам ее тебе.

– Я нисколько не сомневаюсь, что ты сдержишь обещание. Что за манера впиваться в меня, как заноза?

– Сойер, ну хватит! Через три недели я стану лишь воспоминанием.

Каролина вдруг почувствовала себя озорной и легкомысленной.

– Не желаешь скрепить наш договор поцелуем? – засмеялась она.

На этот раз Сойер поцеловал совсем иначе. Он уже не был нежным, его язык исследовал ее рот, вызывая в ней страстную дрожь. Девушка приникла к нему всем телом. И ощутила нечто твердое.

Внезапно Сойер отпустил ее.

– Ты сама не знаешь, что делаешь. – хрипло произнес он.

– Но ты ведь уже согласился, – ответила Каролина, не понимая, чем он снова недоволен.

– Пошли домой.

–  Сойер, а мы не должны… выглядеть как влюбленные?

– Не волнуйся, Каролина. Любой сейчас поймет, что тебя недавно целовали.

Девушка густо покраснела.

Когда они подходили к дому, Сойер замедлил шаг, и она, поравнявшись с ним, робко взяла его за руку. На миг ей показалось, что он оттолкнет се, но Сойер этого не сделал.

– Все-таки мы должны выглядеть как влюбленные.

– Ладно. Еще какие-нибудь идеи есть?

– Ты сердишься.

– Да, уже чувствую на ногах железные оковы.

– Я не стану тебя удерживать, обещаю. Сегодня же напишу бумагу.

Подойдя к дому, они увидели сидящих на крыльце Рамона и доктора Баркера. Уилл расположился на ступеньках и обстругивал какую-то деревяшку. Люций тихонько играл на губной гармошке.

– Сойер, может, сказать им?

– Поступай как знаешь. Каролина повернулась к нему.

– От тебя никакой помощи! Мужчинам должен сказать ты, а не я.

–  Ладно.

Сойер обнял девушку за плечи и повел к крыльцу, кипя от ярости. Он не хочет жениться ни формально, ни по-настоящему. В форте Уорт ему не удалось отделаться от Каролины, а теперь он забеспокоился уже всерьез. Женщины имеют обыкновение никогда не выпускать добычу из рук.

– У меня хорошая новость, – громко произнес Сойер, глядя на девушку, хотя обращался к мужчинам, и она всем сердцем желала, чтобы он думал именно то, о чем говорил. – Мы с Каролиной решили пожениться. Она согласна стать моей женой. Завтра я поеду в Гриффин за разрешением на брак и священником.

–  Отличная новость! – воскликнул доктор. – Поздравляю!

Рамон крепко пожал руку Сойеру и легонько поцеловал Каролину в щеку.

– Замечательно! Я рад за вас.

– Теперь вы оба сможете начать на этих бескрайних землях новую жизнь, – добродушно сказал Баркер.

– Вы можете поехать со мной, доктор, но мы будем рады, если вы останетесь до свадьбы.

– О, свадьбу я не пропущу! А соседи? Да мы устроим такой праздник!

Остальные тоже поздравили жениха и невесту. Свадьбу назначили на два часа в среду.

Наконец Сойер увел Каролину в дом. Остановившись в полутемной гостиной, он обнял ее.

– Спокойной ночи, Каролина.

– Спокойной ночи, Сойер, И большое спасибо.

– Да ладно тебе, – коротко бросил он и отправился к мужчинам.

Она зажгла лампу и посмотрела в зеркало. Губы пунцовые, щеки горят. Она глядела на свое отражение, думая о поцелуе Сойера, который был почти столь же неистовым, как у Кейна… и совсем другим. Каролина погасила лампу и села у открытого окна, прислушиваясь к мужским голосам, среди которых она различила голос Сойера.

Ее брак – явление временное, к тому же ненастоящий, всего лишь на бумаге, но в среду, независимо ни от чего, она станет миссис Сойер Дэй.

Каролина долго не могла уснуть и, встав до рассвета, принялась готовить завтрак. Потом написала обещанное письмо, чтобы передать его Сойеру.

Он вошел на кухню первым, и она тут же протянула ему сложенный лист бумаги.

–  Посмотри, все ли там правильно.

Он быстро прочел его и сунул в нагрудный карман рубашки.

– Рамон и Уилл проводят священника после свадьбы в город, а заодно наймут четверых работников.

Весть о предстоящем торжестве разнеслась по всей округе, и с утра в среду начали подъезжать фургоны. Каролина встретила чету Дженсонов. Руби Дженсон даже привезла большой яблочный пирог, от которого исходил умопомрачительный аромат, и заготовки для торта. Следом приехало семейство Оренов. Вскоре по двору уже бегали дети, а женщины принялись готовить свадебный торт, украшая его взбитым кремом.

Каролина заранее решила, что наденет голубое шелковое платье с ниспадающими сзади красивыми складками, а впереди отделанное рядом мелких белых пуговиц, и от души накрахмалила свою единственную нижнюю юбку. Доктор Баркер помог ей вшить в нее сухие виноградные лозы, так что получился очень модный кринолин.

У миссис Джексон оказались с собой щипцы для завивки, и она сделала Каролине нарядную прическу, которую девушка потом украсила живыми примулами.

Наконец она смогла осмотреть себя в зеркале, с завистью подумав о роскошной груди Фабианы. Если бы она имела такую женственную фигуру, то и прическа не требовала бы столько времени. Но чего нет, того нет, она больше похожа на Джастина. Это ненастоящая свадьба, напомнила себе Каролина, но ей все равно хотелось, чтобы Сойер обратил на нее внимание и счел красивой. Вздохнув, Каролина вышла в гостиную, где ее ждал доктор Баркер. Конечно, она не вскружит голову мужчинам, как Фабиана, но сегодня все-таки выглядит красивее, чем обычно.

– Да вы просто красавица, мисс Каролина! – улыбнулся доктор, предлагая ей руку. – Вы готовы?

– Да, сэр, – едва шевеля губами от волнения, ответила девушка.

Баркер наклонился ниже и заговорщицки прошептал:

– У нас тут нет пианино, но Рамон собирается играть на гитаре.

Она услышала тихие аккорды, когда шагнула из двери в ослепительный солнечный свет.

Видела она только Сойера, который стоял рядом со священником. Он был в белоснежной рубашке, которую надевал в форте Ричардсон, нанковых панталонах и черной жилетке; каштановые волосы золотом отливали на солнце, у бедра, как обычно, револьвер. Каролина мельком подумала, расстается ли он когда-нибудь с оружием, но тут Сойер улыбнулся ей, и она сразу забыла про всякие револьверы. Его быстрый оценивающий взгляд не выразил ничего особенного, тем не менее выглядел он так, словно был счастлив.

Каролина замерла от восторга, хотя знала, что по сути это фарс. Но ничего не могла с собой поделать – сегодня она станет мисс Сойер Дэй. Он смотрел так, словно был от нее без ума.

– Сойер Бенкс Дэй, вы согласны взять в жены эту женщину?

– Да, согласен. – Сойер посмотрел в ее обожающие зеленые глаза, и у него захватило дух.

В своем небесно-голубом платье, с чудесной прической, нежно-розовыми губами Каролина была просто красавицей. Только бы не принести ей несчастье, ведь она столь безрассудна и молода. Ее решение остаться в Техасе – идиотская затея, но осуждать девушку он не мог, ибо в подобной ситуации поступил бы так же. Сойер ласково погладил руку Каролины, ощутив под пальцами мозоли от каждодневной работы на ранчо.

– Каролина Ларк Брендон, вы согласны взять в мужья этого мужчину?

–  Да, согласна, – искренне ответила девушка.

Она любила Сойера, а сегодня он был просто неотразим. Может, происходящее трогает и его? Вдруг он передумает и не уедет…

Глава 14

Сойер надел ей на палец золотое обручальное кольцо, правда, немного великоватое. Неужели он приготовил его заранее?

– Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту.

Потом все хлопали Сойера по спине, поздравляли, а

Вы читаете Сладкое желание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату