говорила, что каждый второй в их местности промышляет этим бизнесом, так почему бы и Кларку не знать о них?

– Я, мисс, человек непьющий и никогда не интересовался, откуда лавочники берут свой товар, – ответил Билл, недоверчиво поглядывая на Жюстину из-под кустистых черных бровей.

«Из него ничего не удастся вытянуть», – подумала девушка и произнесла:

– Понимаю. Вы, наверное, предпочитаете пиво.

Не удостоив ее ответом, Билл Кларк вежливо поклонился и не спеша удалился.

* * *

По дороге, пролегающей между высокими деревьями, Жюстина поднялась сначала на самую вершину холма, а затем спустилась вниз, к устью реки. Коломбина была отлично объезжена и послушно исполняла все приказания всадницы. Преодолев ту часть пути, на которой следовало быть особенно осторожной, и выехав на ровное место, девушка пустила лошадь рысцой, предаваясь своим невеселым мыслям. Там, на другом берегу реки, живет человек, безраздельно завладевший ее сердцем. По своей неопытности она приняла за чистую монету его щедрую нежность, не усомнившись в искренности его любовных порывов. Но довольно! Никогда впредь мисс Брайерли не поверит ни ласковым словам, ни нежным взглядам, от кого бы они ни исходили! Внезапный отъезд без всяких объяснений красноречивее слов определил ее место в его жизни. «Лорд Левингтон – баловень судьбы, владелец огромного поместья, блестяще образованный друг мужа моей сестры, красавец-сердцеед, не мог оставить без внимания мое появление в свете. Ему понадобилась еще одна победа! Только этим можно объяснить его былое внимание ко мне!» – снова горечь мешала свободно вдыхать опьяняющий чистый воздух, ощущать красоту окружающего мира.

Дорога вскоре привела Жюстину к старинной церкви, построенной еще норманнскими завоевателями. Рядом с церковью, как и положено, находилось местное кладбище. Девушка отметила, что и церковь и могилы очень ухожены. Очевидно, что чья-то заботливая рука оберегает их от тлена и запустения. Недалеко от церкви мисс Брайерли заметила пожилого седовласого мужчину в облачении – это был, по- видимому, настоятель прихода. Ей захотелось поговорить с ним, и, приветливо махнув рукой, она соскочила с лошади.

– Добрый день, падре! Не часто в Англии можно увидеть старинный храм в таком образцовом порядке. Пожалуй, этот уголок – еще одна жемчужина здешних мест!

Священник приветливо улыбнулся – по всему было видно, как пришлись ему по душе слова девушки.

– Да, мисс, сейчас здесь благодать, спасибо лорду Левингтону! Не всегда наш приход знал такие благополучные времена. Я прослужил здесь сорок лет и помню, как трудно приходилось поддерживать здесь порядок – часто не хватало самого необходимого, чтобы хоть слегка подновить эти старые стены, не говоря уже о большем. Теперь-то мне проще! Лорд Левингтон, не в пример своему покойному отцу – царство ему небесное! – пожертвовал на нужды храма большую сумму денег и регулярно нанимает молодых людей, из местных, поработать здесь. Так и живем… Кстати, мисс, как поживает Ваша сестра? – продолжал словоохотливый священник.

– Готовится стать матерью. И произойдет это событие совсем скоро, – ответила Жюстина.

– Передайте, пожалуйста, миссис Алленсон мои наилучшие пожелания.

– Спасибо, падре, я сделаю это с удовольствием! – садясь в седло, сказала мисс Брайерли.

Расставшись со священником, девушка направилась в сторону Олдхэвена, приветливо здороваясь со всеми, кого встречала на пути. Ей отвечали вежливыми поклонами и добрыми улыбками. Настроение Жюстины заметно улучшилось, отступили куда-то мрачные мысли, и даже о лорде Левингтоне она подумала уже без прежнего раздражения: «Оказывается, у него тоже есть сердце… Значит, он не совсем пропащий человек?!»

Миновав Олдхэвен и проскакав еще полчаса в западном направлении, Жюстина въехала в небольшое предместье под названием Фэрхейвен. Не намереваясь задерживаться здесь надолго и по-прежнему пребывая в хорошем настроении, девушка достигла окраины. Здесь расположилась небольшая деревенская гостиница, зазывающая путников своей магической вывеской: «Счастье рыбака». «Еще одно счастье», – саркастически улыбнулась мисс Брайерли, задержав взгляд на парочке влюбленных, стоящих поодаль. Мужчина, обняв подругу, что-то нежно нашептывал ей на ухо, женщина, тесно прижавшись к нему, внимала его словам. Рядом паслась породистая, ухоженная лошадь. «Мисс, наверное, принадлежит к дамам полусвета, если позволяет себе виснуть на шее у поклонника прямо на улице», – подумала Жюстина, но в тот же момент все у нее внутри похолодело… Ошибки быть не могло! Лорд Левингтон?! Резко стегнув Коломбину по крупу, мисс Брайерли помчалась прочь.

«И надо же было поехать именно сюда! Везде я натыкаюсь на него, да еще в таких сомнительных ситуациях! Что это – провидение, рок? Прочь из этих мест навсегда! Ну зачем я поехала к Норе? Отчего не осталась в Лондоне? В крайнем случае, и в Бате у родителей могла провести лето!» – мысли вихрем проносились в голове в такт мчащейся во весь опор лошади. За спиной неожиданно послышался конский топот. Жюстина поняла, что ее настигает Дамиан.

– Меня не подвело мое чутье. Это вы, мисс Брайерли?! Добрый вечер! – лорд Левингтон поравнялся с Жюстиной.

– Ваше чутье не раз подводило Вас прежде, когда Вы не замечали меня, находясь на расстоянии вытянутой руки, – резко проронила девушка.

– Со времени нашей последней встречи Вы преуспели в злословии…

– А что, по-вашему, тому причиной? – сейчас ей хотелось только одного – избавиться от непрошеного спутника.

Жюстина свернула в сторону, въехав на узкую тропинку, в надежде, что лорд перестанет преследовать ее, но не тут-то было… Он неотступно, не отставая ни на шаг, ехал за ней.

– Сэр Траубридж, – сказала девушка язвительно, – я не умру от горя, если Вы продолжите путь без меня.

– Мисс Брайерли, – ответил с улыбкой лорд Левингтон, – насколько я понимаю, Вы раздражены и срываете на мне свое плохое настроение.

– У меня было прекрасное настроение до встречи с Вами! Своим появлением Вы испортили его!

Дамиан громко расхохотался, хотя Жюстина ожидала совершенно другой реакции на свои слова. «Как он прекрасен в эти редкие минуты искреннего выражения своих чувств», – невольно залюбовалась им

Вы читаете Охота на лис
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату