Только он не послушает. Наверное, он давно собирался это сделать: сбросить старые оковы и начать новую жизнь… с новой женой. Принести любую жертву, которую она захочет. Надо смотреть правде в глаза. Синтия скорее предпочтет блистать в Лондоне и в Нью-Йорке, чем играть роль хозяйки поместья. Возможно, кстати, что это полностью ее идея.
Джоанна села в седло и посмотрела на склоненную голову Сэди, которая подтягивала подпругу. Сэди жалобно спросила:
– Как ты думаешь, они оставят конюшню при отеле?
– Я не знаю, – мягко ответила Джоанна. – Но, пожалуйста, помни, что это только слухи.
– Говорят, что представители скоро приедут, чтобы обговорить детали.
– Я считаю, что Дебби стоит научиться держать язык за зубами, если она хочет сохранить работу, – ответила Джоанна сухо и поскакала по двору, оставив Сэди с открытым ртом.
Утро было серым, но более теплым, чем обычно, и Джоанна повернула Минни к холму. Добравшись до «приюта отшельника», она слезла с лошади, привязала ее к пню и села на камень. Дом выглядел так, будто был естественным продолжением пейзажа. И таким же он всегда останется в ее памяти, будет она присматривать за ним или нет.
Сеть отелей разработала грандиозную программу, подумала она невесело. Теннисные корты, источник с минеральной водой и бассейн. Лайонел все молча выслушал, а потом выпроводил их с ледяной решительностью.
Следовало понять, что эти стервятники так легко не сдадутся. Интересно, сколько времени прошло после смерти Лайонела, прежде чем они обратились к Габриелю. Но, в конце концов, для них это бизнес, как, в общем, и для Габриеля.
Минни, которая мирно паслась рядом, подняла голову и резко всхрапнула. Джоанна испуганно повернула голову и увидела, что в нескольких ярдах от нее стоит Пол Гордон. Разодет не для деревни, подумала она критически, осматривая его тесные джинсы, черную кожаную куртку и шелковый кремовый шарф. Пол выглядел довольным собой и ничуть не смущенным.
– Я надеялся, что встречу тебя. Джоанна сунула руки в карманы.
– Не могу ответить взаимностью.
– Как невежливо, – ухмыльнулся он. – Я хотел сделать все, что в моих силах, чтобы ты хорошо провела время. – Он помолчал. – Однако признаю, что позволил страсти захватить меня, и хочу извиниться.
– Страсти? – Джоанна подняла брови.
– Конечно. Ты славная, совершенно заброшенная девочка. Ты ведь не можешь винить меня за попытку тебя утешить?
У меня не создалось впечатления, что тебя захватила непреодолимая страсть, подумала Джоанна. Наоборот, странным образом вся ситуация казалась заранее спланированной. Она пожала плечами.
– Давай просто согласимся, что мы оба сделали ошибку, и забудем об этом. Скорее все го, мы больше не встретимся.
Он засмеялся.
– Так ты ледышка?! Неудивительно, что красивый муженек предпочел согреться в другом месте.
Насмешка достигла цели. Но тут Джоанну отвлекло какое-то движение на холме. Красивый гнедой мерин ехал к ним по траве, всадник грациозно сидел в седле. Ее сердце замерло. На мгновение в голове появилась сумасшедшая мысль, что Габриель догадался, куда она уехала, и направился за ней, но она быстро ее отбросила. Его появление – чистая случайность, но можно использовать подвернувшуюся возможность. Будь она проклята, если уедет, оставив его с мыслью, что она страдает, одинокая и никому не нужная. Самое время поставить свой собственный маленький спектакль.
Джоанна неторопливо подошла к Полу Гордону, кокетливо провела рукой по его руке до плеча и с придыханием протянула:
– Видимо, ты прав. Может быть, рядом с тобой я оттаю.
На его лице отразилась борьба недоверия и польщенности, но тщеславие победило. Бесконечно долгую минуту Джоанна терпела противное прикосновение его рта. Когда она освободилась и отступила назад, то увидела Габриеля, проезжающего мимо легким галопом. Янтарные глаза не коснулись их взглядом, но лицо потемнело и напряглось, как будто его высекли из камня.
Пол Гордон тоже увидел всадника, с его лица исчезла самодовольная улыбка, и он сдвинул брови.
– Какого дьявола…
– Не бери в голову, – сказала Джоанна доброжелательно. Она подошла к Минни и развязала повод.
Его глаза неприятно сузились.
– Ты меня использовала, стерва. И мне это не нравится.
– Тебе больше нравилось думать, что ты неотразим? – Джоанна вскочила в седло и покачала головой, посмотрев на его рассерженное лицо. – Боюсь, не для меня.
Он подошел ближе, чтобы схватить повод, но Минни дернула головой и отпрянула от него.
– Очевидно, для собак и лошадей тоже, – сказала Джоанна, щелкнув неодобрительно язы ком, когда он пробормотал грязное ругательство.
Она повернула Минни и поехала в направлении, противоположном тому, куда ускакал Габриель. Не оглядываясь, она чувствовала, что разъяренный взгляд Пола Гордона буравит ее спину.
Несмотря на неприятный инцидент, она обнаружила, что наслаждается поездкой. Везде были видны признаки весны – начала новой жизни, которые ей, может быть, следует рассматривать как доброе предзнаменование.