Джоанна задохнулась от возмущения.

– Ты действительно думаешь, что я возьму… эти проклятые деньги?

Она вставила ногу в стремя, взлетела на Наткина и поскакала. Он что-то кричал ей вслед, но она не обратила никакого внимания. Ей нужно было умчаться от него подальше. У них разные дороги. Разные жизни.

– Мы с тобой против всего мира, – крикнула она ветру и лошади. Она попыталась рассмеяться, но смех застрял в горле и превратился в рыдание.

Они приближались к «приюту отшельника». Пора было придержать Наткина и поворачивать домой. Она оглянулась через плечо, но Габриеля нигде не было видно. Зато впереди… прямо перед ними она увидела… что-то белое, развевающееся на ветру между камней. И в ту же самую секунду поняла, что Наткин тоже заметил это. Почувствовала, как напряглись его мускулы, услышала его испуганное ржание, когда он встал на дыбы…

И увидела приближающуюся землю, когда падала.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Перед ней проплывали и пропадали лица. В основном она знала их имена, но не все. Были также и голоса, которые, казалось, доносились со дна какого-то глубокого моря. И слова, среди них она разобрала такие, как «легкое сотрясение» и «ничего не сломано». Но ей казалось, что все ее тело превратилось в огромный синяк, даже несмотря на мягкую кровать.

Она заставила себя открыть глаза, ища только одно лицо. И нашла его – застывшим и серым от потрясения. Она хотела обхватить руками его голову и целовать, пока ужас не исчезнет из его глаз, но не могла, потому что он принадлежал не ей. Она даже не могла сказать, что любит его, и пообещать, что все будет хорошо. Вместо этого услышала свой собственный голос, странно тонкий и напряженный.

– Ты не должен винить Наткина. Это не его вина.

И его горький ответ:

– Ты могла умереть, Джоанна, но все, о чем ты беспокоишься, – это чертово животное.

Здесь вмешался доктор и сказал, что больной нужен покой и отдых и лучше ее перевезти в частную лечебницу.

– Нет, – сказала Джоанна, собрав все оставшиеся силы. – Нет, спасибо. Я… я хочу остаться здесь. Со мной все будет хорошо.

Она бы не вынесла, если бы ее отправили отсюда, даже ради ее собственного блага. Внутренний голос предупреждал, что если она уедет, то может никогда не вернуться.

Лица около кровати исчезли, голоса тоже, и она осталась одна, окруженная болью, которая не могла заглушить всеобъемлющую тоску в ее сердце. Она проглотила оставленное доктором болеутоляющее и откинулась на подушки, ожидая обещанного забвения.

В конце концов Джоанна задремала, но во сне ее преследовали стук копыт, ветер в лицо и полыхающий отблеск чего-то белого, что и привело к такому неожиданному и драматическому концу.

Белая ткань надвигалась на нее и замоталась вокруг лица так, что она не могла ничего видеть… не могла дышать.

Негромко вскрикнув, она села на кровати, вздрогнув, когда синяки отозвались болью на это неожиданное движение. Что это было?

– Итак, ты проснулась, – послышался от двери голос Синтии. Она была одета в темно– малиновый шерстяной костюм, а помада и лак для ногтей были подобраны под цвет костюма. Она была похожа на какой-то экзотический, но ядовитый цветок. – Я зашла попрощаться. Переезжаю в свой коттедж. – Она оглядела бледное лицо и запавшие глаза Джоанны с нескрываемой злостью. – Ты чертовски плохо выглядишь, дорогуша. Но все напрасно. Или ты думала, что Габриель будет сражен твоей театральной попыткой сломать себе шею?

Джоанна уставилась на нее и медленно произнесла:

– Ты намекаешь, что я упала специально? Это неправда. Что-то напугало Наткина. Что-то белое неслось в воздухе между камней около «приюта отшельника».

Синтия фыркнула.

– Еще одна улетевшая газета? У тебя богатое воображение, дорогая моя. Но это неважно. – Она рассмеялась неприятным дребезжащим смехом. – Все, чего ты добилась, – это раздосадовала Габриеля и покалечила ценную лошадь.

– Наткин пострадал? – резко спросила Джоанна. – Что с ним?

Синтия пожала плечами.

– Откуда я знаю? Что-то с ногой, кажется. В любом случае скоро приедет ветеринар, чтобы положить конец мукам несчастного животного.

– Нет! – вырвалось у Джоанны. – Нет, он не может так поступить. Наткину не может быть так плохо. – Она откинула одеяло и, болезненно поморщившись, поползла к краю кровати. – Я должна увидеть Габриеля… поговорить с ним.

– Габриель уехал, дорогуша. Скорее всего, не мог оставаться в доме с тобой. Я никогда не видела его таким злым. – Она изучала воображаемое пятнышко на безукоризненном ногте. – Но я могу передать ему твое пожелание при встрече. Он же заедет, чтобы убедиться, что я хорошо устроилась.

Джоанна прикусила губу.

– Он будет здесь, когда приедет ветеринар. Тогда я и поговорю с ним.

– Ну, если ты и дальше хочешь унижаться. – Синтия покачала головой. – Бедняжка. Ты просто не умеешь красиво сдаваться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату