Конечно, вульгарный антисемитизм и ксенофобия были и, вероятно, будут всегда – в соответствии с уровнем развития нации, о чем свидетельствуют взятые наугад из сборника В. Даля пословицы: 'Ешь медведь татарина – оба ненадобны'; 'Злее злого татарина'; 'Нет проку в татарских глазах'; 'Бог создал Адама, а черт – молдавана';

'Коли грек на правду пошел, держи ухо востро'; 'Мордва полуротая'; 'У мордвы две морды, а шкура одна' (т. е. два языка – вероятно, в значении двуличия).

Или 'дразнилки': 'Калмык Иван Иванович, механик, под собою кобылу съел'; 'Ай молодца: широка лица, глаза узеньки, нос пятка' (калмык).

Чужак всегда хуже русских, посему неважно, к какой нации он принадлежит. О немцах: 'На русском хлебе отъелся' или 'Русский немцу задал перцу', или 'Сущий итальянец' (т. е. пройдоха); 'У немца (француза) ножки тоненьки, душа коротенька';

'Что русскому здорово, то немцу карачун'23. Примеры можно умножить, и это огорчает. (Любопытно, что предисловие к сборнику пословиц В. Даля написал Михаил Шолохов.) В моей 'копилке' (архиве) есть пословица, как бы стоящая особняком: 'Бери хворостину – гони жида в Палестину'. Она хоть и юдофобская, но указывает верное направление. Ясно, куда следует репатриироваться евреям, ясно также, что у них есть права на Землю Обетованную.

К пословице об итальянце добавлю один петербургский случай-анекдот, относящийся к началу 20-х годов XIX в. Известный польский художник и мистик Юзеф Олешкевич (1777-1830), будучи в Петербурге, бродил среди балаганов, устроенных на Масленицу, и вдруг услышал странные звуки. Выяснилось, что предприимчивый итальянец демонстрировал кошек. Хвосты двадцати несчастных созданий были подложены под клавиши фортепьяно, с воткнутыми в клавиши булавками. Когда 'маэстро' на них нажимал, уколотые кошки издавали одна за другой жалобное мяуканье. Объятый ужасом Олешкевич помчался к генерал- губернатору Петербурга Милорадовичу, который немедленно выслал жестокосердного итальянца за границу, а 'хористок' приказал отпустить на свободу!24 Не этот ли случай способствовал появлению пословицы об итальянцах? А может быть, рассказы о пребывании в Петербурге графа Калиостро?..

Очевидно влияние на русские пословицы и поговорки библейских притч и сюжетов.

Вот пример из сборника пословиц Петровской галереи: 'Давыд играет в гусли, а Лемех в скрипку'25. То, что Давид играл на 'лире звучной' ('И когда дух от бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, – и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него'. – 1 Цар. 16:23) и был поэтом, общеизвестно.

Здесь нелишне напомнить и о популярности в Древней Руси Псалтири. Менее известен Лемех, сын Мафусаила. От жены Ады он родил сына Иувала (Юваля), который '…был отец всех играющих на гуслях и свирели' (Быт 4:21). Вероятно, эта пословица – свидетельство разносторонности человеческих дарований.

Другая пословица из этого сборника гласит: 'Малой мой вертеп лутче Синайския горы'. Или две очаровательные поговорки со ссылкой на Ветхий завет: 'По бороде Авраам, а по делу – Хам' и 'Прозорлив, как Аввакум'26. 'Малый' пророк Аввакум особо чтим христианами. Обращение к нему Всевышнего трижды цитируется в Евангелии. А прославление Аввакумом могущества и величия Божия очень похоже на псалом. В православии оно служит основанием IV канона. Молитва Аввакума 'Во гневе вспомни о милости', вероятно, связана с пророчеством о неотвратимости возмездия угнетателям путем наказания их детей и внуков. (Авв. 3:2).

В 1914 г. вышел в свет сборник великорусских частушек, общим числом более шести тысяч, из них лишь шесть имеют отношение к еврейству. Это объясняется тем, что в 'коренных' губерниях евреев жило немного. Фабулы незамысловаты. В Новгородской губернии почему-то пели о засилье евреев и латышей в селах:

Вот по нашей деревеньке Иди и не дыши, По краям живут евреи, По средине латыши.

В другой частушке молодая крестьянка называет свою мать еврейкой, ибо та советует ей обменять медь на серебро. Каким способом? Легко догадаться:

Моя маменька, еврейка, Не научит на добро. Дала медную копейку Разменять на серебро.

Автор короткой статьи (скорее, заметки) о частушках С.А. Вайсенберг не понял сути этой частушки, сочтя, что народ гонится за красным словцом в ущерб здравому смыслу. Конечно, это не так.

Остальные четыре частушки, собранные в Архангельской, Енисейской и Иркутских губерниях, тиражируют стереотип, наличествующий в польской и русской литературе, относительно уродства евреев и красоты евреек. Так сказать, вариант Тургеневского 'Жида'.

Жала в полюшке овес, Еврей евреечку повез; Еврей небелого лица, Евреечка-красавица.

Следующая почти дословно повторяет предыдущую:

Через речку, через мост, Еврей еврейку перевез; Еврей нечистого лица, Евреечка красавица.

Обе частушки из Архангельской губернии. Сибирские же частушки повествуют о древнейшей профессии… Почему-то на окраине империи ей 'предавались' еврейки.

Но поверим народному опыту:

Милочка, евреечка,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату