Поверенного (франц.).
[t66]
На случай смерти (лат.).
[t67]
Во времена Дэнди Динмонта дорог на Лидсдейл, можно сказать, не было вовсе, и в эти места можно было попасть, только пробираясь через огромные болота. Лет тридцать тому назад автор был первым человеком, проехавшим по этим диким местам в небольшой открытой коляске. Прекрасные дороги, которые существуют теперь, тогда еще только начинали прокладывать. Местные жители не без удивления глазели на экипаж, которого им никогда не приходилось видеть.
[t68]
Добродушие (франц.).
[t69]
Против (лат.).
[t70]
Жалоба в уголовную судебную палату (франц.).
[t71]
В наличности (лат.).
[t72]
Выскочке (лат.).
[t73]
Плебеем (франц.).
[t74]
Авторитетно (лaт.).
[t75]
Оборванцев (франц.).
[t76]
Преступнейшая, негоднейшая, нечистейшая, враждебнейшая и презреннейшая, заклинаю тебя! (лат.).
[t77]
Заклинаю тебя, призываю тебя, настоятельно тебе приказываю (лат.).
[t78]
Преступнейшая (лат.).
[t79]
Злодейка (лат.).
[t80]
Окаяннейшая! (лат.).