Примечания
1
Ой, на Купале огонь горит / А у Ивана сердце болит / Пусть болит, пусть знает / Пусть другую не берет, / Пусть одну Ганну берет.
2
Современную оценку книги Сахарова см.: Аникин В. П. Жизнь, взгляды и труды И. П. Сахарова // Сказания русского народа, собранные И. П. Сахаровым. М., 1989, с. 12–14.
3
Разбор концепции Ф. И. Буслаева см.: Баландин А. И. Мифологическая школа в русской фольклористике. М., 1988, с. 62–65.
4
О работах А. Н. Афанасьева см.: Баландин А. И. Мифологическая школа // Академические школы в русском литературоведении. М., 1975, с. 61–99.
5
Библейское учение об ангелах подробно проанализировано в книге: Roques R. L’universe dionysien. Paris, 1954.
6
О работах и концепции А. А. Потебни см.: Байбурин А. А. А. Потебня: философия языка и мифа // А. А. Потебня. Слово и миф. М., 1989, с. 3–10.
7
Шенбах следует традиционной для европейских демонологов классификации заговоров на: exorcismi — изгоняющие дьявола, benedictiones — умилостивительные и consecrationes — заклинающие. См., например: Robbins R. Encyclopedia of witchcraft and demonology. N. Y., 1959. p. 146–147.
8
Познанский имеет в виду четвертый том труда Вундта 'Mythus und religion'.
9
Три девушки шли по стране, / Они несли кусок хлеба в руке, / одна сказала: мы хотим его разделить и порезать; / третья сказала: мы хотим этим / изгнать из коровы NN её болезнь.
10
11
Кровь, остановись в твоих венах и в твоих ранах, как наш Господь Иисус во время пыток (нем.).
12
Ты растаешь так быстро, как высыхает заря под утренним майским солнцем (фр.).
13
Как крутится веретено, пусть так же отвернутся от дома коровы и овцы (пол.).
14
Сглазивший дитя пусть иссохнет, как эти листья в вазе, которую мы приносим Ниваши (фр.).