- Потому что, если он вам показывал чайник, так я буду очень рад это знать, - сказал мистер Боффин. И, приложив правую руку к губам, повторил задумчиво: - Чайник, чайник, - а потом обвел взглядом ряд книг на полу, словно в них заключалось нечто весьма интересное и относившееся к чайнику.
Мистер Вегг и мистер Венус в недоумении переглянулись, причем мистер Вегг, надев очки, вытаращил глаза поверх очков и постукал себя по носу, призывая таким образом мистера Венуса глядеть в оба.
- Чайник, - повторил мистер Боффин все так же задумчиво и глядя на книги, - чайник, чайник. Вы готовы, Вегг?
- Я к вашим услугам, сэр, - отвечал Вегг, садясь на свое обычное место на ларе и засовывая деревянную ногу под стол. - Мистер Венус, не желаете ли вы мне помочь? Садитесь со мной рядом, так будет удобнее снимать нагар со свечей.
Не успел он договорить до конца, как Венус уже принял это приглашение, и Сайлас толкнул его деревянной ногой для того, чтобы тот обратил особенное внимание на мистера Боффина, который стоял задумавшись перед огнем между двумя ларями.
- Гм! А-гм! - кашлянул мистер Вегг, желая привлечь внимание хозяина. Не хотите ли вы, сэр, чтобы я начал с какого-нибудь животного из сборника?
- Нет, - сказал мистер Боффин, - не хочу, Вегг. - И, достав из кармана маленький томик, он спросил, очень бережно вручая книжку литературному человеку:
- Как это по-вашему называется, Вегг?
- Это, сэр, - ответил Сайлас, поправляя очки и глядя на титульный лист, - это Мерривезер, 'Жизнеописания скряг и анекдоты из их жизни'. Мистер Венус, не окажете ли вы мне услугу? Придвиньте свечи немножко поближе, сэр.
Это было сказано для того, чтобы лишний раз переглянуться с Венусом.
- Кто там у вас есть? - спросил мистер Боффин. - Вам не трудно будет разобраться?
- Ну, сэр, - отвечал Сайлас, обратившись к оглавлению и медленно листая книжку, - я бы сказал, что они почти все тут имеются, сэр. Большой выбор, сэр; я вижу, тут и Джон Онере, сэр, и Джон Литл, сэр, и Дик Джаррел, и Джон Элвс, и преподобный мистер Джонс из Блюбери, и Стервятник Гопкинс, и Дэниел Дансер...
- Читайте про Дансера, Вегг, - сказал мистер Боффин.
Еще раз переглянувшись с приятелем, Сайлас отыскал нужную страницу.
- Страница сто девятая, мистер Боффин. Глава восьмая. Содержание главы: Происхождение и состояние. Одежда и наружность. Мисс Дансер и ее женственное очарование. Особняк скряги. Найденное сокровище. История пирожков с бараниной. Скряга и его представление о смерти. Боб, дворняга скупца. Гриффит и его хозяин. Что можно сделать на один пенни. Замена огня. Выгода иметь табакерку. Скряга умирает без рубашки. Клад в навозной куче.
- А? Что такое? - спросил мистер Боффин.
- Клад, сэр, - повторил Сайлас очень внятно и с расстановкой, - в навозной куче. Мистер Венус, не будете ли вы так любезны снять нагар? - И когда тот взглянул на него, он прибавил, беззвучно шевеля губами: - Среди мусора.
Мистер Боффин придвинул себе кресло поближе к камину, между ларями, сел и сказал, с лукавым видом потерев руки:
- Ну-ка, почитайте нам про Дансера!
Мистер Вегг проследил жизнь этого выдающегося человека во всех фазах скупости и грязи, прочел о смерти мисс Дансер, последовавшей от питания одними холодными клецками, о том, как мистер Дансер подвязывал свои лохмотья веревкой, подогревал обед, садясь на него, и в заключение прочел утешительный эпизод о том, как скряга умер, прикрытый мешком вместо платья.
И, наконец, он прочел следующее:
- 'Дом, или скорее куча развалин, в котором жил Дансер и который после его смерти перешел к капитану Холмсу, представлял собой жалкое, разрушенное строение, ибо его не ремонтировали более полувека'.
Тут мистер Вегг посмотрел на своего приятеля и обвел взглядом комнату, которая уже давно не ремонтировалась.
- 'Однако это разрушенное здание, убогое по внешности, содержало в себе несметные богатства. Понадобилась не одна неделя, чтобы раскопать все, и капитану Холмсу доставляло немалое удовольствие проникать в тайники скупца'.
Тут мистер Вегг повторил 'тайники скупца' и еще раз толкнул своего приятеля.
- 'Одной из богатейших сокровищниц мистера Дансера оказалась навозная куча в коровнике: в ней нашли немногим меньше двух с половиной тысяч фунтов; а в старой куртке, крепко приколоченной к яслям гвоздями, оказалось еще пятьсот фунтов золотом и банковыми билетами'.
Тут деревяшка мистера Вегга двинулась под столом вперед, медленно поднимаясь все выше и выше.
- 'Было обнаружено несколько чашек с гинеями и полугинеями; в разное время по углам дома нашли несколько пачек банкнот. Некоторые из них были засунуты в стенные щели'.
Тут мистер Венус взглянул на стену.
- 'Узелки с монетами были спрятаны под чехлами и подушками кресел'.
Мистер Венус оглядел ларь, на котором сидел.
- 'Некоторые из них уютно покоились в глубине ящиков; в старом чайнике оказалось на шестьсот фунтов аккуратно сложенных банковых билетов. В конюшне капитан нашел кувшины, полные старинных крон и шиллингов. Трубу тоже обыскали, и труд этот не пропал даром: в девятнадцати ямках, засыпанных сажей, были найдены деньги, в общей сложности более двухсот фунтов'.
Деревянная нога мистера Вегга поднималась все выше и выше, а правым локтем он все сильнее и сильнее толкал мистера Венуса, так что, наконец, не в силах сохранять равновесие, он повалился боком на Венуса, притиснув в его к краю ларя. Некоторое время ни тот, ни другой даже не пытались сесть как следует: на обоих нашло какое-то помрачение.
Однако вид мистера Боффина, который сидел в кресле перед камином, охватив колени руками и глядя на огонь, скоро привел их в чувство. Прикинувшись, для отвода глаз, будто чихает, мистер Вегг с судорожным 'апчхи!' ловко поднялся сам и поднял мистера Венуса.
- Давайте почитаем еще, - облизываясь, попросил мистер Боффин.
- Дальше идет Джон Элвс, сэр. Угодно вам послушать про Джона Элвса?
- Да, послушаем, что такое делал Джон, - сказал мистер Боффин.
Тот, по-видимому, ничего не прятал, и потому чтение прошло довольно вяло. Зато оживление вызвала достойная подражания дама по фамилии Уилкокс, которая держала золото и серебро в банке из-под пикулей, в футляре для часов, в яме под лестницей полную жестянку монет и еще сколько-то денег в старой крысоловке. За ней следовала другая женщина, которая прикидывалась нищей и оставила целое богатство, завернутое в обрывки газет и старых тряпок. За ней следовала еще одна, по профессии торговка яблоками, которая скопила десять тысяч фунтов и запрятала их 'там и сям, в щелях и углах, за кирпичами и под полом'. За ней - француз, который втиснул в дымовую трубу, во вред тяге, 'кожаный чемодан с двадцатью тысячами франков золотом и драгоценными камнями', найденный после его смерти трубочистом. Таким путем мистер Вегг добрался до заключительного примера, человека-сороки:
- 'Много лет назад в Кембридже жили скупые старики, по фамилии Джардайн: у них было два сына. Отец был настоящий скряга, и после его смерти у него в постели нашли тысячу гиней. Оба сына выросли такими же бережливыми, как их родитель. Годам к двадцати они завели в Кембридже мануфактурную лавку и торговали в ней до самой своей смерти. Заведение братьев Джардайн было самой грязной лавкой во всем Кембридже. Покупатели заходили к ним редко, разве только из любопытства. Братья выглядели весьма непривлекательно, так как одевались в самое грязнее тряпье, хотя их всегда окружали пестрые ткани, основной предмет их торговли. Рассказывают, что постелей у них не было вовсе, и, чтобы не тратиться на эту статью, они спали под прилавком, на груде оберточной холстины. В домашнем хозяйстве они были скаредны до крайности и лет двадцать не видели куска мяса за своим столом. Тем не менее, когда старший брат умер, младший обнаружил, к великому своему удивлению, крупные суммы денег, утаенные даже от него'.
- Вот! - воскликнул мистер Боффин. - Даже от него, видите! Их было только двое, и все же один прятал