начала. В ст. 130--135 говорится об ошибке папы Григория (конец VI--начало VII в.), который 'сам же над собою посмеялся'. Данте воспринял в это время учение о небесных силах Псевдо-Дионисия Ареопагита. Ср. также о престолах: 'Рай' IX, 61--63.

6 ...Для восполнения их и был потом создан род человеческий.-- Эта легенда получила особое развитие в произведениях Бернарда Клервосского (ум. 1153) и Джованни Фиданца (Бонавентуры, ум. 1274). Бернард писал о том, что места в раю, которые образовались после падения Люцифера и его сторонников, пополняются душами праведников. Именно к этому преданию Бернард относит текст Соломона 'Кто это восходит от пустыни...'. Поэты 'сладостного нового стиля', по-своему истолковывая данное предание, слагали стихи о том, что прекрасные дамы займут места падших ангелов (см.: Голенищев-Кутузов И. 'Данте и сладостный новый стиль' // Данте и мировая литература. М., 1967. С. 59--84).

7 ...Десятое же как раз и возвещает единство и устойчивость Божественного начала.-- Здесь Данте объясняет устройство небес анагогически, т. е. вносит в космографию толкование, дозволенное лишь для библейских текстов.

8 ...'Небеса проповедуют славу Божью, и о делах рук Его вещает твердь'.-- Псалтырь 18, 2.

9 ...Души возгораются любовью сообразно со своей готовностью ее воспринимать.-- Предрасположение к восприятию любви -- одна из основных идей 'сладостного нового стиля'. Об этом писал Гвидо Гвиницелли в своей канцоне 'В благородном сердце всегда найдет свое убежище Амор' (Al cor gentil ripara sempre Amore). Здесь Данте говорит лишь о любви возвышенной, возбуждаемой двигателями неба Венеры.

10 ...'Сын мой, сила моя, сын Всевышнего Отца, презревший стрелы Тифея'...-- Ср.: 'Энеида' I, 664--665. Данте сводит воедино христианскую и античную мифологию, придавая языческим текстам многосмысленное значение. Тифей здесь -- силы зла, чудовище, великан и дракон, низвергнутый в Тартар, олицетворение подземных адских сил. Это слияние христианского и языческого было свойственно Средневековью и в еще большей степени -- эпохе Возрождения.

11 ...'Сын мой, оружье мое, сила моя'.-- Ср.: Овидий, 'Метаморфозы' V, 365. Античный Амор уподоблен ангелу третьего неба.

12 В книге 'О скоплении звезд'...-- Книга среднеазиатского астронома Аль-Фергани.

13 Эти двигатели порождают круговращение только тем, что его разумеют, и только в той сфере, которую каждый из них приводит в движение.-- Это значит, что небесные силы приводят в движение светила не физически, но одним проникновением в сущность их предопределенного движения ('их разумея'), т. е. энергией ментальной, касанием (контактом), а не механическим воздействием. Эти двигатели, или источники, энергии ограничены пределами своего определенного действия, заведуя одним из движений светила. Данте обращается в своей канцоне к ним, переходя с первого плана (буквального, в данном случае астрономического) к значениям моральному, аллегорическому и анагогическому.

14 Благороднейшая форма неба, несущего в себе начало этой пассивной природы...-- Небеса предрасположены к 'благороднейшему' круговому движению, их материя вполне подчинена форме, образующей это движение (см.: 'О небе и Вселенной' I, 6).

VI

1 ...Следовало бы повести речь об упомянутых небесах и об их двигателях...-- Ср. 'Рай' (II, 127--129): 'Исходят бег и мощь кругов священных, / Как ковка от умеющих ковать, / От движителей некоих блаженных'.

2 ...Это и есть начало всех других способов убеждения, хорошо известное риторам.-- 'Мы будем иметь внимательных слушателей, если обещаем говорить о вещах значительных и новых, пользуясь необычными словами' ('Риторика к Гереннию' I, 4).

3 ...Упомянутый [дух] не что иное, как постоянная мысль о том, как бы возвеличить и украсить новую даму, о которой идет речь...-- Т. е. Мадонну Философию, в которую превратилась 'сострадательная дама' последних глав 'Новой Жизни'. Данте снова прибегает к персонификации: мысль оживает, как 'некий дух', говорящий, судящий, убеждающий (система образов и выражений 'сладостного нового стиля'). Дальше Данте называет 'одну мысль душою, а другую -- духом'. Они беседуют и спорят.

4 ...Память о прославленной Беатриче.-- Образ Беатриче превратился в воспоминание о прошлом: он уже не волнует сердце автора 'Пира'.

5 ...Подобно тому как городом мы называем тех, кто им управляет, а не тех, кто с ним борется, хотя и те и другие -- горожане.-- Это несколько неожиданное сравнение зиждется на горьком жизненном опыте: Флоренция -город тех, кто там властвует, т. е. Черных гвельфов, они и есть 'город', в отличие от изгнанников, также граждан Флоренции. Данте говорит, что Беатриче все еще владела 'твердыней его разума' и воля его ('согласие') была еще на стороне памяти об умершей, но движение неба Венеры уже склоняло его к новой любви, на этот раз к абстрактной красоте Философии.

6 ...Отстоит от нас на сто шестьдесят семь земных радиусов...-Минимальное расстояние от Венеры до Земли равно 542 750 милям. Эти сведения Данте почерпнул у Аль-Фергани.

7 Таково буквальное толкование первой части канцоны.-- Буквальное, или историческое, толкование указывает, по мнению автора 'Пира', на прямое воздействие на него неба Венеры и его реально существующих, астрологически 'доказанных', духовных двигателей.

VII

1 ...Чтобы можно было понять буквальный смысл первой части канцоны.-Данте вопреки запретам богословов позволяет себе применять систему четырех смыслов к стихам. Однако он не толкует последовательно все смыслы.

2 ...В первую очередь слова той стороны, которая проигрывала...-- Т. е. души, еще хранящей образ Беатриче.

3 ...'Живет как осел'.-- Боэций, 'Об утешении Философией' IV, 3.

4 ...Soave то же, что suaso...-- Это малоубедительное сопоставление Данте почерпнул, как показал Тойнби, из 'Этимологического словаря' XIII в. Угуччоне да Пиза.

5 ...Рассуждает перед очами моей умственной страсти...-- Обычная для Данте персонификация. Подчеркивается, что новая любовь -- умственная страсть; эта страсть (в отличие от Амора в поэзии Гвидо Кавальканти) не разрушает душу, а спасает.

VIII

1 ...Приберегая главное на конец...-- Известный совет ораторского искусства (см.: 'Риторика к Гереннию' III, 10).

2 ...Потом той, которая зарождалась.-- Сначала в канцоне, затем в комментариях Данте оправдывает и прославляет свою новую любовь, которую ему внушили двигатели неба Венеры, устранившие его прежнюю любовь к Беатриче.

3 ...Из души, ушедшей из этой жизни, в душу, в ней пребывающую.-- Это 'метафизическое' оправдание неверности находим и в письме Данте к Чино да Пистойя (III), а также в письме к маркизу Маласпина (IV).

4 Подобно этому, человеческая природа переносит человеческую сущность от отца к сыну...-- Постепенное обновление природы в смене поколений рассматривал Аристотель в книге 'О возникновении животных' (II, I).

5 ...О той живой, блаженной Беатриче...-- Имя Беатриче в этом месте 'Пира' упомянуто в последний раз.

6 ...В книге 'О душе'...-- Данте, по-видимому, приписывает здесь Аристотелю более поздние толкования мыслей философа. Аристотель не смешивал душу с телом, хотя и не говорил о личном бессмертии (см.: 'О душе' III, 4). 'Действующий ум' Аристотеля был надындивидуален, единствен для всех людей (так думал и Аверроэс).

7 ...Так утверждает и Туллий...-- Представление Цицерона о бессмертии было стоическим и пантеистическим. Стоики, например Сенека, сомневались в бессмертии души (см.: Цицерон, 'Тускуланские беседы' I, 31). Однако Данте утверждал, что стоики верят в бессмертие. Он, впрочем, не смешивал стоиков с неоплатониками, с эпикурейцами или последователями Аристотеля, хотя мысли Цицерона воспринимал сквозь призму идей поздних платоников V--VI вв.

8 ...В двенадцатой книге 'О животных'...-- Вероятно, ошибка рукописей. Следует читать 'в тринадцатой книге'. Данте пользовался сочинением 'О животных' (составленным из 19 книг Аристотеля) в переводе Микеле Скотто (см.: 'Пир' II, 3).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату